Читаем Найдите ведьму, или Бон вояж на метле полностью

— Сэр, это к вам… — с какой-то долей сомнения признался старый военный и отошёл. На пороге стоял Льюис в компании нескольких полицейских. Парень потирал свои запястья и прятал глаза. Он изменился не так сильно после практики у Филипа в отделе. Стал немногим более уверенным в себе, но вот эта трепетность и какая-то несвойственная мужчинам нежность в компании с его боязнью мертвецов, всё портила. Грегори ещё нескоро забудет, как этот полицейский падал в обмороки во время эксгумации трупов. А чего стоила молитва в его устах…

Стенли подошёл ближе и вознамерился протянуть ладонь для рукопожатия, но заметил на лице Фарнинга печаль и как будто заранее смущение. Потом мальчишка, набравшись смелости, твёрдо, казённым голосом, сказал:

— Грегор Стенли, вы арестованы по подозрению в убийстве Бертраны Виар.






Глава 30

Карету тряхнуло, и Элис ударилась головой о боковую панель. От этого пришлось резко проснуться.

Мужчина, что сидел напротив, подался вперёд и протянул носовой платок. Алисия успела смутиться: точно слюни во сне пускала, но следующая реплика заставила напрячься:

— Госпожа Гордон, у вас кровь… — Господин поверенный графа де Морт провёл пальцем у себя под носом, намекая на конфуз. Элис немедленно перехватила лоскут и зажала кровоточащий орган.

— Вы плохо выглядите, госпожа чародейка. — Графство Мортен было в двух днях пути от столицы Проссии, поэтому язык не поменялся, и Элис постоянно ловила себя на том, что не доверяет артефакту-переводчику. Из-за этого она с заминками отвечала на реплики, а иногда и просто многозначительно молчала. Последнее почему-то действовало на собеседников почти угрожающе, сразу начинали лебезить. — Мне кажется, у вас жар.

Элис не казалось, она была точно уверена в этом. Оставив князя, она с такой скоростью драпанула из города прямо на метле, что остановилась под утро в каком-то лесу, просто не увидев сук берёзы, который поймал младшую Гордон в свои путы. Алисия свалилась в сугроб и совсем мокрая ещё несколько часов провела в полёте. Зимний воздух искусал всё лицо, пролез под одежду. Когда она остановилась на ночь в какой-то маленькой таверне, её настиг кашель, сопли и попеременный чих, от которого в голове звенело, а в ушах закладывало.

На следующее утро она добралась до телепортационной арки, у которой было одно направление — Мортен. Уже в графстве она только собралась в местной придорожной гостинице разразиться неудобной хворью, как нагрянул господин поверенный графа и предложил проехать к старому аристократу в гости.

— Графство маленькое. У нас из развлечений одни заезжие. Вот граф и стремится каждому оказать почести.

Поверенный был мужчиной средних лет с опрятными усиками и выпуклым животиком, что не сдерживал ни жакет, ни тугое пальто. Но настойчивостью этот милый человек обладал птичьей. Как дятел долбил мозг Алисии, чтобы она приняла приглашение. И вот сейчас, сидя в карете на пути к замку, ей пришлось выслушивать пространные речи о молодёжи и простудах.

Аккуратная рука с холёными пальцами бухнулась Элис на лоб. Она так многозначительно посмотрела на мужчину, что посмел к ней прикоснуться, словно мысленно уже устроила праздничное аутодафе с оным в главной роли. Но он, словно не заметив красноречивого взгляда, лишь констатировал:

— У вас простуда, госпожа чародейка…

— А у вас старый граф, что зазывает простудную девицу в своё логово.

В добрых людей Элис верила меньше чем святой отец в благочестивую паству. И даже не скрывала своего скепсиса по отношению к гостевым мероприятиям.

Поверенный гулко захохотал и собрал свои конечности в приятном месте: у себя на пузе.

— Не переживайте голубушка, — смахнув слезу умиления, сказал мужчина . — Сейчас старая Марта разогреет для вас купальни. Натрёт своими мазями, напоит горячим вином со специями и к вечеру вы будете здоровы…

В живительную силу обычного глинтвейна Элис верила ещё меньше чем в человечное добросердечие, но расчихались и упустила момент съязвить.

А карета остановилась. Поверенный ловко соскочил со ступеньки и протянул Элис руку. Под ногами лежал ужасно грязный снег. Какой-то бурый, словно от следов крови. Алисия засомневалась в добрых намерениях и своей устойчивости, поэтому закрыла дверцу кареты. Изнутри. Мужчина снова рассмеялся и постучался. Элис приоткрыла окно.

— Мне здесь не нравится… апчхи!!!

— Будьте здоровы, — не преминул засвидетельствовать пожелание стряпчий. — Вы ещё ничего здесь не видели. У нас чудесные купальни с термальной водой. А какую грудинку запекает старая Марта…

Старая Марта наверняка была противной бабкой, что охаживала костяной клюкой всех приезжих, и Элис не хотелось пополнить их ряды.

— У вас там снег такой словно уже одного приезжего зарезали, а кровью полили округу.

Опять хохот снаружи.

— Госпожа Гордон, вы меня умиляете. Это глина. Редкий сорт красной глины, что прославила весь род де Морт. Только из неё…

Перейти на страницу:

Похожие книги