Читаем Найленир. Эльфийская баллада полностью

***

Серые дни потянулись – темно теперь утромТак же, как ночью. Темнее, чем ночью – на сердце.В страхе Альне замирает, завидев любого,Кто подъезжает к дворцу. То ли ждать ей Леира,То ли гонца, чьи так гибельны могут быть вести.Вот три недели прошло. Протрубили вдруг трубы.Вздрогнула дева и кинулась вниз – это вестник!Кажется, ноги не держат, и отнялись руки…Это не эльф, замечает она, и одежда– Синяя с белым, в такой было войско Бриэла.И с облегченьем вздыхает Альне: приглашеньеЦарь из-за моря прислал – надо ехать на свадьбу!…Вдаль их дорога ведёт – вслед за новой надеждой.Царь Таруил едет в гости – не к лесу, а к морюПуть их лежит. Там построил дворец для невестыМудрый жених. А заморские дивные эльфыВсё в нём украсили, Зеиль свою отдавая,Сделали всё для неё, как привычнее сердцу.Вот корабли у причала – как белые птицыСели на воду. С горы – открывается море,Камнем зелёным дороги проложены, всюду —Или ручьи веселятся, иль брызжут фонтаны.Тень от деревьев густа, и в садах – изобилье,Свежесть и запах морской будоражат желанья:Так бы и сесть на корабль, и отправиться в море —К тем берегам, что пока не видны, к дальним странам…Там, где Бриэл отыскал свой сапфир драгоценный —Видно, не мало чудес! Но Альне всё не мило.Едет на свадьбу она лишь с одною мечтою:Вдруг ей Бриэл молвит слово одно о Леире,Вдруг что-то знает об эльфе? Дорога до моряЛес стороной огибает – но всё-таки рядом,Всё-таки ближе к Леиру! В излучине ДымнойЧуть не рванула Альне снова в лес, но сдержалась.Путь ей закрыт… Лучше ехать к Бриэлу. Быть можетТам и Леир? Вдруг очнулся, а к ней не явился?Будет с невестой своей – как смотреть ей на это?Впрочем, пускай! Лишь бы встретить живым и здоровым!А остальное – не важно… Эльке молчалива,Рядом с Дарилом, но оба – ни слова друг другу.Вот и спустились с горы. Подъезжают к воротам —Их украшают морские ракушки, каменья.Вроде звенят колокольчики где-то – так нежно,Словно у входа ласкает гостей чья-то радость.Всё здесь полно чародейством эльфийским особым,Слуги встречают, отводят коней. Музыканты



Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме