Читаем Найленир. Эльфийская баллада полностью



Так обращается: «Царь, наш союзник навеки,Много желать бы хотела тебе, но исполнитьМало смогу…»                         «Но скажи мне, о мудрая Зеиль,Что ожидает меня, и что ждёт моё царство,Может, родится наследник? Теперь есть надежда…»«Друг мой, надежды людские, что хрупкие розы.Вмиг увядают одни, ну а те, что не ждали,Вдруг распускаются. Могут пути быть готовы,Только путями становятся, если ступают,И остаются пусты, коли выбор неверен.Розы в бутонах твои. Белой надо беречься,Ей раскрываться нельзя. Алой – надо раскрыться».И отошёл Таруил, поклонившись – не яснымКажется слово её. «Что, Дарил, не подходишь? —И подзывает Бриэл воеводу. – Не хочешьТы пожеланья услышать жены моей мудрой?»«Мало что дать они могут», – ответил он резко.Зеиль печально глядит: «Да, что верно, то верно…Всё же запомни. Сорвавши, цветы ставят в вазы,А не бросают в саду. Продолжать мне?»                                                     «Не стоит.Знать о судьбе хорошо тем, кто ищет дорогу.Путь мой – тупик», – и Дарил, отойдя, удалился.В след ему смотрят с тревогою царь и царица.«Нет, на Эльке он не должен жениться, другуюЛюбит, и крепко».                         «Я знаю, но может, счастливейСможет он стать? Ведь Эльке и нежна, и послушна», —Царь возражает супруге. Но только грустнееСтала она. Лишь навстречу Альне улыбнулась:«Вот и сестрица!» «За что ты меня привечаешь?Не заслужила ничем я вниманья и ласкиДивной царицы моей», – и с виной, и с надеждойСмотрит Альне ей в глаза, оторваться не в силах.«Сердце моё выбирает не тех, кто достоин —Тех, кто милей, разве сердцу прикажешь? Но помниСтрогий наказ мой. Нет, нет, повторять мне не нужноДоводы гордой девицы. Где гордость – там глупость.Муж мой достаточно слушал. Но нынче ты станешьСлушать меня. Поклянись – в том, что вечное словоПримешь Леира!»     «Но как же…»                                           «Клянись, или дружбыВек не увидишь моей! Если снова попроситСлово принять, то немедленно примешь. Запомни:Время нельзя упускать, и раздумывать – тоже,Или – пропало».                          «Но как…» «Подожди. ПожелалаЯ одарить тебя. Это не всё. Ты получишьЧудо одно. На тебя налагаю я чары.Больше не бойся женой быть Леиру. Ты станешьМягко стареть, молодой будешь дольше и к смертиТы не согбенной придёшь, а и ладной, и чистой.Правда, условие есть. Станут действовать чары,Только пока ты в любовь его искренне веришь.Лишь усомнишься – и сразу на день постареешь».И улыбнувшись, лукаво взглянула на мужа…

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме