Читаем Найти себя. Лучшая фантастика – 2023 полностью

Одевшись в чистое, Егор сел за стол и просмотрел фотографии. Сто лет их не открывал. Папка «Новая папка (2)».

Это была его любимая фотография. Ната на ней выглядела совершенно домашней, близкой. Родной. И такой красивой, что замирало сердце. Егор еще несколько секунд смотрел на фотографию. Закрыл папку. «Кажется, я готов», — подумал он. Потом: «Нет, ни черта! У меня внутри все трясется. Как желе». Внизу живота был огромный провал, а выше дрожала тонкая струна. «Неужели я трус? — подумал Егор. Покачал головой. — Нет, мне просто страшно». Он закрыл глаза, досчитал до пяти, выдохнул. Пора.

Егор набрал Герасима.

Старик ответил только после седьмого гудка — Егор специально считал.

— Чего тебе? — спросил Герасим. Голос был усталый и заспанный. На лице Герасима были красные вдавленные следы от подушки.

— Для перезагрузки нужно только добраться до подстанции?

Герасим мгновенно проснулся. Взгляд стал острым и внимательным. «Какие у него жесткие голубые глаза», — Егор поежился.

— Верно.

— Хорошо, я иду. Расскажите, как выбраться из квартиры.

Герасим почесал затылок.

— Это как раз пустяк, я дам тебе алгоритм. А что дальше?

Егор пожал плечами.

— Я все обдумал.

— Все?

— Я сделаю защитный костюм из полиэтилена. Из шторки для ванной.

Герасим заморгал. «Кажется, мне удалось его удивить», — подумал Егор. Герасим почесал затылок.

— Костюм? Из шторки? — недоверчиво спросил он.

— Да. И много скотча. Респиратор у меня есть старый, еще времен начала самоизоляции. Так что тут проще. Надеюсь, он еще живой.

— А! Ну, хорошо, — Герасим почесал седой затылок. — Если ты все продумал… конечно-конечно. Так что, все-таки идешь к рубильнику?

— Да.

— Ага, давай. — Старик кивнул.

Егор повернулся. Выдохнул. «У меня все получится».

— Последний вопрос, — раздался за спиной голос Герасима.

Егор повернул голову.

— Зачем тебе это? — спросил Герасим. — Только ради Наты?

Егор помолчал, прислушался к себе. Внутри было главное — ощущение правильности. Егор поднял голову.

— Она, может, и робот, — сказал он. — Но я-то — нет.

— Достойно, — сказал Герасим после паузы. — Хотя и глупо, честное слово.

Егор махнул старику рукой. Прощайте.

— Алиму не говорите.

— С чего бы?! — резко откликнулся Герасим. — Как раз скажу!

— Почему?

— Это и его жизнь. Он должен знать.

Егор кивнул. Все верно.

— Тогда Нате… Не надо. Если что, потом скажете.

— Егор!

— Что еще?! Мне еще костюм делать!

— Конечно, извини, что лезу не в свое дело… — Герасим снова почесал затылок. — А ты не хочешь просто взять аварийный комплект защиты? Ну, вместо шторки? Извини, что спрашиваю.

Егор поперхнулся.

— Э-э… что?!

…Егор нажал на выступ в стене. Пискнуло. Стенная панель щелкнула и открылась. Егор подцепил ее ногтями, аккуратно снял, прислонил к стене. Потом отступил назад, посмотрел — и присвистнул. В глубокой нише в стене висел на плечиках защитный комбинезон. Блестящий, новенький. Ярко-желтый. И похоже, его, Егора, размера. Рядом на полке лежали шлем с прозрачным забралом и изолирующий противогаз. Такими пользовались курьеры и пожарные, Егор читал в интернете. Несколько запасных «патронов» с кислородом. Все совершенно новое.

— Прекрасно, — пробормотал Егор.

* * *

Он просмотрел инструкцию. Вроде ничего сложного, но пока надевал защитный костюм, весь взмок. Егор нахлобучил на голову шлем, подключил провода (зачем провода-то?), как было указано на схеме, защелкнул клипсы, скотчем проклеил крепление (инструкция на этом настаивала).

Внутри костюма было душно и жарко. Стекло мгновенно запотело. Дыхание шумное, как у больного Пылью. Когда делаешь шаг, материал костюма скрипит на всю квартиру. «Как я в этом дойду до рубильника?» — подумал Егор в отчаянии. Эх!

Включились крошечные вентиляторы. Стало прохладнее, стекло шлема очистилось. Вот зачем провода! Егор выпрямился. Другое дело.

— В добрый путь, — сказал Герасим.

— Поехали, — сказал Егор. Он смутно помнил, что так говорили космонавты до появления Пыли.

Он открыл люк мусороприемника, забрался внутрь. С трудом уместился, подобрал колени к подбородку, сжался в комок и обхватил их руками. Наклонил голову как можно ниже. Все как инструктировал Герасим.

Пшиик! С легким шипением закрылась дверь мусоросборника. Егор оказался в полной темноте, скрючившись в три погибели.

На мгновение его охватил приступ клаустрофобии. А что, если пройдет несколько часов, а никто так и не придет забирать мусор? И он останется здесь навсегда и задохнется?!

В горле пересохло. Егор облизал губы. Ветерок от вентилятора помогал, но лицо все равно вспотело.

И вдруг…

Через несколько секунд люк открылся. Вух! Облегчение было таким сильным, что Егор аккуратно вылез, чтобы не повредить костюм, встал на ноги. Перед ним на полу стоял шестиколесный робот «Яндекса», недоуменно поводя манипуляторами. Мусорщик никак не мог понять, почему «мусор» движется сам. Егор отмахнулся от манипуляторов, пошел вперед. Робот недовольно зажжужжал вслед.

Лестничная площадка изменилась. Спустя пять лет она мало напоминала ту, что он помнил…

Он прошел из тамбура на площадку перед лифтом. И тут все казалось немного другим, неправильным. Или он все забыл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги