Читаем Найти во всем этом смысл (СИ) полностью

- Извините, я учителям не отсасываю. Попробовал разок – удовольствие так себе.



Уверен, все учителя в школе знают, что я гей. Это очевидно по тому, как они себя со мной ведут. И только мистер Симмонс в последние пару лет вроде как взял меня под крыло. Помогал мне выбрать дополнительные курсы, заполнял со мной заявления о приеме в колледжи и устроил мне ту практику, что разрушила на хуй всю мою жизнь. Он торчит в школе вот уже двадцать лет, так что может себе позволить помогать бедненькому мальчику-гею. Правда, сейчас я, кажется, ляпнул такое, с чем и он не станет мириться.



Надо же, я впервые сказал кому-то о том, что произошло у меня с физруком. Не считая Майки. И Джастина. Я рассказывал Джастину.



- Я сделаю вид, что ничего не слышал, Брайан. И мое предложение остается в силе. А теперь, думаю, вам пора идти в класс.



- Да, сэр.




Захожу в кабинет истории, иду по проходу, и все на меня пялятся. Но я к этому привык. Чтобы пережить школу, будучи геем, нужно уметь правильно себя подать. Хоббс – единственный, на кого мой апломб не действует. Все потому, что он слишком тупой. Зато все остальные оставили меня в покое с тех пор, как я в том году сломал Джереми Паркинсону палец дверцей шкафчика. Даже шутить на мой счет больше не решаются. Весь фокус тут в том, чтобы никогда не теряться в словесной перепалке, всегда быть готовым к драке и уметь быстро бегать – на случай, если нападут всем кагалом. Ну и еще немного помогает высокий рост и спортивная подготовка. Одноклассники меня не пугают. Да что в них страшного? С Джеком ни один из них не сравнится.



А теперь я вообще больше ничего не боюсь.




Подумываю о том, не наведаться ли после школы домой за вещами, но четверг – не лучший для этого день. Пойду завтра. Джек утащится в боулинг – ни при каких раскладах он этого не пропустит. А мама вечером уйдет на какие-то церковные сборища.



В лофте я едва успеваю переодеться, как кто-то уже стучит в дверь. Я целую минуту не обращаю внимания, но кто бы там ни колотился, уходить он явно не собирается. Открываю и вижу полицейского в форме.



- Брайан Кинни?



Я киваю, но с места не двигаюсь. Не хочу его впускать.



- Я офицер Ларсон. Насчет аварии в воскресенье. Я так понимаю, за рулем были вы?



Снова киваю.



- Могу я увидеть ваши права? Если они у вас есть.



Приходится пройти в кухню за бумажником, и полицейский, воспользовавшись этим, входит в лофт. Но сделать он успевает только три шага - я тут же преграждаю ему путь.



- Я сегодня был у вас дома, - говорит он, рассматривая мои права. – Мать ваша полагает, что вы гостите у друга. Но та женщина, Новотны, сказала, что я, наверно, смогу найти вас здесь. Вы тут живете?



- Присматриваю за квартирой, пока мистер Тейлор в больнице.



- А вы друг другу… кем являетесь?



- А это какое отношение имеет к вопросу?



- Да, в общем, никакого. Но вам всего восемнадцать. А ваша мать, похоже, не в курсе ни где вы живете, ни что в аварию попали.



Ебать! Он ей сказал! Только этого не хватало.



- Моя мать многого о моей жизни не знает.



- Я так и понял. То есть и о ваших отношениях с мистером Тейлором она не в курсе?



- Как вы верно заметили, мне восемнадцать. С кем я трахаюсь ее не касается. И вас тоже.



Он слегка охреневает, но быстро берет себя в руки.



- Мне просто не хочется возвращаться сюда и тащить вас домой, когда ваша мать подаст заявление о вашем исчезновении.



- Ничего она не подаст. А если вам делать нечего, можете моим отцом заняться. Еще что-нибудь?



Он говорит, что нужно составить протокол, и мне приходится подпустить его к столу. Но все равно лучше уж сейчас все сделать, чем завтра тащиться в участок. Хочу покончить со всем этим. И никогда больше не вспоминать.



Что, в общем, довольно трудно, потому что ночами меня мучают кошмары. Мне снова и снова снится авария. Я просыпаюсь в холодном поту с колотящимся сердцем. И оно никак не желает униматься, пока я не делаю единственной вещи, способной меня успокоить.



Ночная медсестра на ресепшн сразу меня узнает. Она объясняет, в какое отделение мне нужно, и идет вместе со мной, чтобы объяснить все тамошней дежурной. Не знаю, чем она оправдывает то, что я не прихожу днем. Но меня наконец-то – наконец-то! – к нему пускают.



Не то чтобы это сильно помогает. Я смотрю на него из коридора через окошко в двери. Он вздрагивает и мечется во сне. На голове все еще повязка, к счастью, уже не окровавленная.



- Что с его рукой? – спрашиваю я медсестру, указывая на гипс.



- Он сломал запястье.



- Но потом с ней все будет нормально?



- Милый, проблема не в переломе. Из-за черепно-мозговой травмы у него нарушены двигательные функции.



- Это еще что за хуйня?



- Он как будто бы перенес инсульт. И не может свободно двигать рукой, как раньше.



- Но он же поправится? Это временно?



Она криво улыбается, гладит меня по спине и отправляется делать обход.




С трудом, но все же убеждаю Майки после школы пойти со мной в родительский дом. Он страшно боится Джека, и однажды сказал мне, что моя мать тоже его пугает. Угу, как будто мне необходимо было это знать.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика