Читаем Наказать Грейнджер или дочь Малфоя (СИ) полностью

Статус героини войны обязывал ее время от времени блистать и слушаться волшебниц, которые разбираются в моде. Если бы не профессор Грайзен, которая устраивала этот бал, мисс Грейнджер ни за что бы так не вырядилась. Она всегда уважала чужое время и труд и просто не могла отказать коллеге, зная, что та думала над ее образом. Наряд Гермионе казался смелым, после войны она привыкла носить удобную одежду серых тонов, привыкла не выделяться, поэтому сейчас ей было неловко. Гермиона боялась быть яркой, эффектной, особенно в Хогвартсе, ведь она в школе, и она профессор. В этих стенах она привыкла усердно работать, учась и уча, но не привыкла блистать. В отражении на нее смотрела красивая женщина, но гриффиндорка отгоняла от себя мысли о собственной привлекательности.


Она подумала об Эбби, хотелось поскорее увидеть свою девочку, это же ее первый Святочный бал. Женщина вспомнила себя в ее возрасте, свое волнение перед выходом к Виктору Краму.


«Интересно, как там Эбигейл?»


Мать бы многое отдала за возможность хотя бы изредка давать дочери женские советы. Гермиона не сомневалась, что ее Эбби не хватает мамы, по ее щеке покатилась одинокая слезинка.




Спустившись в Большой зал, женщина изумилась.



«Малфой».



Его трудно не узнать даже со спины.



Элегантный черный костюм сидел точно по фигуре.



«Он умеет привлекать к себе внимание».



***



Ментоловый цвет очень шел Эбигейл-Брианне, он прекрасно сочетался с ее бледной кожей и светлыми локонами. Складки шелка ниспадали волнами. Получился трогательный и невинный образ.



Первый бал.



Девочка сильно волновалась.



Малфои часто устраивали приемы и сами посещали светские мероприятия, Эбигейл знала, как стоит держаться на публике. Но тут другое. У многих девочек в ее возрасте уже были парни, а она еще ни с кем даже не целовалось. Сегодня ей было важно, чтобы в ней разглядели девушку.




В коридоре гриффиндорка встретила Фурнье, который гадко ухмыльнулся:



— Малфой, зря старалась. Заучки вроде тебя нужны лишь для решения задачек.



Эбигейл залилась краской, она толкнула слизеринца своим плечиком.



Тот отметил про себя, что гриффиндорка сегодня очень красива.




Настроение вмиг испортилось.



Ее подруга тоже не выглядела счастливой. Карли мялась у входа в Большой зал.



— Он пришел на бал с этой змеей Линдой Вар.



Эбби не стала озвучивать мысли вслух, понятно, что слизеринские мальчики предпочтут чистокровных красавиц вроде лицемерки Вар.



— К черту этих слизеринцев, — Малфой хотелось доказать, что Чейз не прав. — Выше нос, Аддерли. Это наш вечер.



***



— Папочка, я так рада, что ты пришел, — дочь танцевала с отцом.



— Один танец, милая. Мне необходимо было тут появиться для торжественного слова. Кстати, как тебе моя речь?



— У меня очень красивый папа, поэтому большинство не слушали, а смотрели, — заметила девочка.



— Это ты у меня очень красивая.



«Вся в маму», — Драко нашел взглядом декана Гриффиндорра. Грейнджер сегодня превзошла себя.



— Наверное, все танцы заняты, столько ухажеров.



Девочка смущенно заулыбалась.



— Это все друзья. Я бы с радостью танцевала только с тобой, — дочь положила голову на грудь отца.



Тут она вспомнила, про просьбу Карли.



— Папа, слушай, — она пыталась найти глазами подругу – безуспешно. — Это касается Карли.



— Милая, у меня все расписано, времени хватит разве что на один танец.



Эбигейл еще раз пробежалась взглядом по залу.



Тут она поймала взгляд отца, который был направлен на мисс Грейнджер.



— Один танец? Папа, профессор Грейнджер сегодня очень хороша, она мой любимый преподаватель, пожалуйста, пригласи ее.



Драко был в замешательстве.



Он с легкостью выполнял просьбы дочери, отказать сейчас - было бы странно.



«Да, профессор Грейнджер сегодня очень хороша».



***



Гермиона любовалась танцем дочери и Малфоя. Она отвернулась, когда они закончили, боясь, что слизеринец заметит ее взор.



Она очень удивилась, услышав почтенное:



— Мисс Грейнджер, вы позволите.



Малфой склонился в приглашающем жесте.



Гермиона не знала, как ему могло придти это в голову. Она осторожно приняла его руку.



Блондин уверенно повел.



— Что это …



— Не обольщайся, — слизеринец больно сдавил ее талию, — это просьба Эбигейл.



Как же неудобно в его властных руках, будто в оковах. Женщину пугала это близость.



Драко погряз в воспоминаниях, ему не забыть времена, когда это тело принадлежало только ему.



Он провел рукой по ее спине, там, где пальцы коснулись голой кожи, словно обожгло. Но приятно обожгло.


Гермиона отпрянула.



Малфой ухмыльнулся. Он приблизил ее к себе и шепотом спросил:



— Так почему ты до сих пор одна, Гермиона Грейнджер?


Глава 19

Эбигейл знала, где искать подругу.


Хоть коридор на третьем этаже перестал быть запретным еще во время учебы ее отца, он по-прежнему оставался пустынным. Редко, когда студенты заглядывали сюда. Это было их с Карли пристанище в моменты, когда хотелось побыть наедине со своими мыслями.



Карли сидела на подоконнике, локтями упершись в колени. Отрешенный вид, мокрые глаза.



Эбби скинула неудобные каблуки и села рядом.



— И это наш первый бал, — вздохнула она.



— Он зажимал в коридоре Вар, — из карих глаз снова потекли слезы.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза
Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия