Читаем Наконец-то вместе полностью

— Ну и ну! Вот и толкуй насчет неудачных причесок! — Он вернулся к теперь уже стоявшей поодаль Сэм и неуклюже потрепал по плечу, утешая на свой лад. — Послушай, Литлтон, ты сделала ей одолжение. Кто захотел бы жить с такой стрижкой, какую она себе устроила!

Сэм робко улыбнулась. Шредер, одобрительно кивнув, повернулся к кровати, где Майкл Валенте развязывал щиколотки Ли.

— Добрый вечер, мистер Валенте, — вежливо приветствовал он. — Добрый вечер, миссис Мэннинг.

Валенте проигнорировал его, но Ли, стремясь хотя бы на будущее установить хорошие отношения между Майклом и полицией, откликнулась:

— Добрый вечер, детектив Шредер. Как поживаете?

— Совсем неплохо, спасибо. Кстати, вам будет приятно слышать, что наши мальчики внизу задержали вашего преследователя. Он согласился пройти курс лечения, но мы собираемся хорошенько проверить его, прежде чем выпустим.

Решив, что больше здесь делать нечего, Шредер проследовал к двери. Однако, едва переступив порог, обернулся и громко объявил.

— Кстати, у водителя поверхностная рана и сердечный приступ, но парамедики считают, что он вне опасности. У домоправительницы наверняка сотрясение мозга и потеря крови, но по пути в больницу ей успеют сделать переливание.

Ли соскользнула с кровати, с трудом встала, старательно отводя глаза от тела Джейн Себринг.

— Я поеду с ними в больницу, — решила она.

— Обязательно, — согласился Майкл, обнимая ее за плечи и уводя по коридору. — Кстати, заодно сделаешь рентген и себе.

— Предположительно беременным женщинам нужно быть крайне осторожными с рентгеновским облучением, — сообщила Ли.

Майкл ухмыльнулся, но покачал головой:

— Ты не можешь знать наверняка. Слишком рано.

— Для других женщин — да, но не для меня.

— Это еще почему?

— Потому что ты — это ты! — торжествующе объявила она.

— В таком случае, — хмыкнул он, немного подумав, — нужно ускорить день свадьбы.

Ли тихо рассмеялась:

— Я так и знала, что ты сразу перейдешь к сути дела.

Майкл остановился и рывком притянул ее к себе, прижавшись щекой к пушистой макушке. Как она пыталась добиться признания от Себринг, лежа под дулом пистолета!

— А вот ты как-то сразу сумела попасть мне прямо в сердце, — с ворчливой нежностью пробормотал он.

<p>Глава 73</p></span><span>

Стоя в гостиной в ожидании приезда «скорой», Маккорд в нескольких словах рассказал Уомэку и Шредеру о событиях последнего часа. Дверь квартиры была распахнута, в холле толпились полицейские, так что он старался не повышать голоса, но Сэм все же слышала каждое слово, поскольку сидела почти рядом и набрасывала заметки для протокола, который все равно пришлось бы заполнять.

На середине предложения Маккорд неожиданно осекся, и Сэм, подняв глаза, заметила, как он вытаскивает из кармана сотовый. Трубка вибрировала, и он нетерпеливо глянул на имя звонившего, но тут же тихо выругался и потянулся к телевизионному пульту, лежавшему на журнальном столике у колена Сэм. Поспешно переключая каналы, Маккорд мотнул головой в сторону окна и спросил Шредера:

— Что там творится на улице?

Шредер подошел к окну и посмотрел вниз.

— Сумасшедший дом. Машины «скорой», патрульные и десятки…

— …передвижных телевизионных станций, — с отвращением закончил за него Маккорд. — Должно быть, уже пронюхали что-то, и Труманти звонит мне насчет этого.

В этот момент канал, на котором он остановился, прервал передачу, и диктор объявил:

— Неожиданная развязка дела об убийстве Логана Мэннинга. Наш репортер Джефф Корбитт находится в самой гуще событий, на Пятой авеню, у дома, где Логан Мэннинг жил со своей женой, актрисой Ли Кендалл. Джефф, что у вас происходит?

— Настоящее столпотворение, — откликнулся репортер, стоявший перед зданием с микрофоном в руке. — Полиция отгородила вестибюль и часть тротуара. Минуту назад умчались три машины «скорой», а еще с десяток остались. С одной уехал и Майкл Валенте.

— Его задержала полиция? — жадно допытывался диктор.

— Нет, он поднялся в машину вместе с миссис Мэннинг. Похоже, Валенте снова проскользнул сквозь раскинутую полицией сеть, хотя на этот раз следствие вел Митчелл Маккорд. По моим сведениям, он сейчас наверху.

Диктор разочарованно покачал головой, очевидно, расстроенный известием об очередной победе Валенте.

— Мы связались с секретарем комиссара полиции Труманти, и нас заверили, что вскоре комиссар сделает официальное заявление специально для редакции новостей, — объявил он.

Сотовый Сэм залился звонкой трелью. Ему вторили телефоны Шредера и Уомэка.

— Не отвечайте на звонки, — резко предупредил Маккорд, когда Шредер попытался нажать на кнопку. Он мгновенно отдернул палец, но все же с тревогой заметил:

— Это капитан Холланд.

— И вправду Холланд, — согласился Уомэк, глядя на экран.

Телефон Сэм снова ожил.

— Да, мне он тоже звонил, — пробормотала она.

— А второй звонок от кого? — спросил Маккорд.

— Отчим, — коротко бросила Сэм, снова взглянув на телефон.

— Сейчас я ему перезвоню. Нужно узнать один телефонный номер.

Он протянул руку, и Сэм отдала ему телефон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Второй шанс [Макнот]

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы