Читаем Наложница для Правителя Драконов (СИ) полностью

Ужин прошел спокойно. Каид был вежлив и обходителен, я даже на минутку подумала о том, что он не такой уж и дикарь, каким мне показался на первый взгляд.

После десерта я начала намекать, что мне уже пора уходить.

— Суна ждет, ей может понадобится моя помощь.

— Я провожу.

От сдержанности Каида мне было не по себе, он то постоянно прикасался ко мне, делал недвусмысленные намеки, а сейчас словно охладел.

Я даже начала прокручивать в голове, не сказала ли я чего лишнего. Может, как-то не так себя вела?

Каид провел меня до дверей и остановился.

— Спасибо за ужин.

Я заламывала пальцы и боялась посмотреть ему в глаза.

— Драконы уже у Суны, — сказал Каид, — если ей понадобится еще какая-то помощь с ее идеей, то пусть обращается.

— Спасибо за помощь, — пробормотала я и рванула на улицу. Я быстро прошла по дорожке, усыпанной мелкими камешками, и хотела направится к дому Суны, но меня схватили за руку, как только я скрылась в тени деревьев.

— Он тебя выгнал?

Это была Айя. Даже при слабом свете луны я видела, что ее глаза красные и опухли от слез.

— Выгнал? — голос Айи дрожал, она крепко сжимала мое запястье. — Скажи мне.

— Я ушла… Мы просто ужинали.

— С рахабом просто не ужинают, — прорычала Айя, — почему он не оставил тебя на ночь? Что с тобой не так? Ты нездорова?

Айя отпустила мою руку, а затем схватила за платье и начала стаскивать его с плеч.

— Ты больная? На тебе порча? Я должна знать!

— Прекрати!

Я пыталась оттолкнуть девушку, но она была сильнее меня.

Айя снова схватила меня за руки и повалила на землю.

— Отстань! Отстань от меня!

Я отчаянно отбивалась, прикрывала лицо руками.

Айя будто сошла с ума. Повалила меня на землю. Кричала и царапала, а затем ее оттащили.

— Успокойся, девочка, возьми себя в руки, — шептала Гюльгюн, — рахаб не должен увидеть тебя в таком состоянии.

Я оперлась на руки и отползла назад, попыталась поправить платье, но Айя разорвала его на груди.

— Он не оставил тебя на ночь, — прошипела Айя, пытаясь вырваться из рук Гюльгюн, — ты ему не нужна! Выпила мой яд? Он почувствовал. Дальше будет хуже. Я сделаю всё, чтобы он выгнал тебя из города!

Я вскочила на ноги и побежала по улице. Горячие слезы текли по щекам. Меня трясло от страха. Айя поджидала меня, если бы не Гюльгюн, то всё могло бы плохо закончится. Я понимаю, что она действовала не из лучших побуждений, но все равно ей благодарна.

Я вбежала в дом Суны и хотела спрятаться в комнате, чтобы привести себя в порядок, но не смогла.

В гостиной на диване сидел Петр Никифорович. Помятый, грязный, с отросшей бородой. Сейчас он выглядел, как бродяга, а не как ученый, но я его узнала. За его спиной стояли двое мужчин.

Они тут же внимательно посмотрели на меня, я придерживала ворот платья и вытирала ладонью остатки слез.

Суна появилась из своего кабинета с пачкой листов в руках.

— Милая, что произошло?

— Ничего, — я всхлипнула, — мелочи, дай мне минуту… Я приведу себя в порядок.

— Стой, — Суна преградила мне путь. — На тебя напали?

— Мы обязаны доложить рахабу, — тут же сказал один из драконов и поспешно вышел из дома.

— Смотри за ним, — сказала Суна второму дракону и кивнула на Петра Никифоровича, а затем повела меня за собой, — идем.

— Манечка, — прохрипел Петр Никифорович, — вот это встреча, а я тебя сразу и не узнал.

— Молчи! — рявкнул дракон, — с наложницами рахаба не разговаривают.

— Наложницами? — я вопросительно посмотрела на дракона, но он отвел взгляд, а Суна повела меня в комнату.

Глава 21

Глава 21

— Суна, почему он назвал меня наложницей? О чем он говорил?

Суна закрыла дверь, а потом повернулась ко мне.

— Каид взял тебя под свое покровительство.

— Я не согласна!

— Сейчас не время спорить, позже с этим разберемся. Что с тобой произошло?

— Айя Веста со мной произошла.

Я посмотрела на свое разорванное платье и снова попыталась поправить, но это было бессмысленно.

— Я принесу тебе одежду, чтобы ты переоделась. Нужно сообщить Каиду.

— Я не хочу ему говорить. Сама с ней разберусь.

Суна сходила за одеждой и вручила мне джинсы и футболку. Я ожидала увидеть платье, но не одежду из своего мира.

— Это все, что есть. — Сказала Суна, — я не люблю местную моду.

Я сняла платье, а затем нижнюю рубашку. Надела джинсы и сразу почувствовала себя лучше, будто прикоснулась к чему-то родному и знакомому.

— Айя напала на меня, когда я вышла из дома Каида. Я не понимаю… Ничего не понимаю. Он вел себя странно, отстраненно, а ты говоришь про наложницу.

— Не думай сейчас об этом. Сейчас есть другие проблемы.

— Что случилось?

— Твое светило науки отказывается сотрудничать, сказал, что после дней, проведенных в лесу, даже к пыткам готов.

— Он не хочет помогать?

— Не хочет. Может, ты с ним поговоришь?

Я закусила губу и взглянула на Суну. Совершенно не хотела говорить с Петром Никифоровичем, я бы была рада, если бы он держался от меня подальше.

— Тебе правда нужна его помощь?

— Нужна, — Суна взяла меня за руки и усадила на кровать, села рядом, — я с ним поговорила. Он многое знает и умеет, я больше теоретик, а у него есть опыт. Он может помочь не только с фарфором, но не хочет.

— Для чего это тебе? Научный интерес?

Перейти на страницу:

Похожие книги