В перерывах они играли во взрывного дурака, весёлых разбойников (по общему желанию Гарри сделали Робин Гудом, а шерифом стал Седрик), и, наконец, перед тем как всем разойтись, разбирали подарки в гостиной перед большим камином. Подарки были потрясающие! От Рона ему достался магический светлячок в спичечном коробке, от Гермионы - красивая книга по чарам, а от Симуса - футбольный мяч (он долго и смущённо объяснял, что подарил бы что-то, связанное с квиддичем, но помнил, что Гарри живёт у маглов, а терять форму Гарри нельзя, чтобы остаться хорошим ловцом, а Дин Томас не раз хвалил футбол). Джастин подарил ему галстук, Парвати, Падма и Лаванда - волшебный гребень, который укладывает волосы несколькими способами на выбор. Минут пять девочки забавлялись, то зализывая его волосы назад, как у Драко Малфоя, то закручивая их в кудряшки, как у Дина Томаса. Нотт и Гринграсс совместно подарили чехол для палочки, который крепился к плечу левой руки, и из которого нельзя было призвать палочку обезоруживающим проклятием, а Эрни - набор для ухода за палочкой.
Невилл его удивил: он подарил ему самую настоящую аптечку с кроветворным, заживляющим и укрепляющим бальзамом.
- Варила бабушка, - виновато улыбнулся он. - С тобой вечно что-то случается, вдруг пригодится.
Рейвенкловцы подарили ему книгу “как спасти мир и не попасть в тюрьму: пособие по юриспруденции магической Англии для самых маленьких”, Трейси — дневник с замочком (он выглядел как девчачий, но Гарри всё равно впечатлён, что слизеринцы дарят ему уже второй подарок); Седрик красивое перо, Пенни чернила, но больше всего всех поразил Перси - он торжественно вручил Гарри нечто, похожее на маленькое драконье яйцо.
- Это таймер, - гордо произнес Перси. - Мой проект по трансфигурации и чарам: через заданное время оно трескается, из него вылупляется дракон и он пышет на тебя огнём. Дракон, правда больше ничего не умеет, зато так ты сможешь заниматься нужное время, ни на что не отвлекаясь.
Близнецы присвистнули.
- Перси!
- А ты, оказывается,
- Полон сюрпризов.
- Ну ничего.
- Надеемся,
- Нам удастся тебя переплюнуть!
- Мы дарим тебе
- И вам всем
- Незабываемые впечатления!
Но не успели близнецы договорить, как камин вспыхнул и из него вышла самая старая и самая прямая женщина, которую только Гарри видел за всю свою жизнь.
========== Глава 7. Лучшие шутники Хогвартса ==========
- Добрый вечер, - произнесла женщина скрипучим, но глубоким голосом. - Прошу простить за вторжение. Я Кассиопея Блэк. Это здесь празднует свой День Рождения мой любимый внучатый племянник?
Вечер преобразился и перестал быть томным и простым.
Девочки внезапно стали тоже прямыми, и кажется, прибавили несколько сантиметров роста. Половина тут же опустились в реверансы; оставшиеся попыталась слиться с мебелью.
Мальчики тоже преобразились: лица приобрели смешно-солидные выражения, а Честер сделал шаг вперёд и поклонился.
- Для меня честь, леди, принимать вас в своём доме. Гарри Поттер, если вас интересует именно он, действительно здесь. Гарри, познакомься с леди Блэк.
- Здравствуйте, - Гарри робко встал и поклонился, попытавшись повторить движение за Честером. - А почему я ваш любимый внучатый племянник? Мы же даже не знакомы!
- Ой, Гарри, будто ты не знаешь, - ехидно ухмыльнулась леди Блэк, - что чем реже ты видишь своих родственников, тем нежнее ты их любишь. Надо сказать, до сих пор ты бьёшь рекорды по нежности моей любви.
Женщина прошествовала по залу. Под люстрой она остановилась и внимательно взглянула вверх.
- Хм, интересно, — произнесла она. — Но скучновато.
- Мы — лучшие шутники Хогвартса! — возмущённо засопели близнецы.
— Действительно?
Леди взмахнула палочкой, из которой появился целый веер лучей — и все, как один, направились к люстре. Чуть постояв, она, наконец, направилась к Гарри и заботливо погладила по волосам своими морщинистыми, тонкими сухими пальцами.
- Гарри, Гарри,.. какой ты худенький.
Вдруг эта хрупкая, старческая рука взметнулась и неожиданно сильно треснула его по затылку.
- За что? — Обиженно воскликнул Гарри. Ему было больно и обидно, на глаза чуть было не навернулись слёзы.
- А почему бабушку Касси не проведываешь, не пишешь? Я тут помирать собираюсь, а ты в гости ни разу и не зашёл. Ну нет уж, дорогой, остаток лета ты мой. И не спорь, я уже всё подписала.
- Прошу прощения, леди Блэк, но сегодня Гарри останется со мной,- тихо, но твердо произнёс Честер. - Завтра можете забрать Гарри из Аврората.
- Хороших друзей ты нашёл, - удивилась леди Блэк, глядя на Гарри. - Что, не дадите товарища на растерзание старой грымзе?
- Не дадим, - вразнобой послышалось с разных сторон. Рон так вообще сделал шаг вперёд, сжав руки в кулаки.
- А вы чего так громко возмущаетесь, молодой человек? - лукаво улыбнулась Кассиопея Рону.
- Я же молчу…