Читаем Наперекор судьбе полностью

— Почему? — спросила она. — Любая женщина в случае необходимости может стать санитаркой. Так что, пожалуйста, если мы — я и Алан — сможем вам чем-то помочь, позвольте нам это сделать.


Сбивчивая, взволнованная речь была все, на что она оказалась способна, и Айэн посмотрел на нее так, как если бы собирался снова возразить, но затем расслабился в кресле и позволил ей накинуть ему плед на колени.


— Простите меня, — сказал он через некоторое время. — Я не привык к проявлению доброты. Живя здесь в одиночестве… я стал грубым и разучился, видимо, высказывать признательность.


— Мне нечего вам прощать, — ответила она. — Мы чувствуем себя ответственными за это несчастье, поэтому любая малость, которую мы можем сделать…


— Так вот в чем дело, — криво усмехнулся Камерон. — Хотите улестить свою совесть!


— Я считаю, — медленно сказала Фиона, ее сердце неожиданно сжалось от его циничности, — что мы не можем оставаться равнодушными друг к другу. «Гер» и «Тримор» слишком тесно связаны, чтобы не принять дружбу и руку помощи.


— Вы слишком великодушны, — сказал он, — однако боюсь, что ваш отец думает иначе.


Фиона тряхнула головой.


— Я достаточно взрослая, чтобы самой судить о таких вещах, мистер Камерон, — возразила она. — До тех пор пока вы не станете проявлять недовольство, Элисон и я будем делать для вас все, что в наших силах.


Алан, краснея, выступил вперед.


— Я хотел бы что-нибудь сделать, мистер Камерон, — сказал он. — Я во всем виноват, но, если бы мог помочь вам на ферме, мне стало бы немного легче.


— Ну что ж, ты здорово помог бы, если бы взял собак и загнал овец в загон, — ответил он ему. — Как, справишься?


— Ну да! Я пойду прямо сейчас! — И Алан проворно повернулся, чтобы идти. — Вы думаете, собаки поймут, что я им скажу?


Камерон улыбнулся:


— Они знают свое дело и без твоих слов! Однако я посоветовал бы тебе при случае выучить кельтский!


— Я хотел бы, чтобы вы учили меня, — откликнулся Алан уже у двери.


Когда он ушел, подзывая собак, Элисон покачала головой.


— Зачем тебе понадобилось загонять овец в загон? — спросила она у Камерона.


— Пусть мальчик почувствует себя полезным, — пояснил он. — Мне он нравится. Мальчик такой честный и открытый. Вообще, странная они семья — девушка и парнишка, которых воспитал этот несгибаемый старик, не признающий ничего, кроме абсолютной власти денег…


— Это их не испортило, — решительно поддержала его Элисон. — Мисс Фиона ни капли не похожа на своего отца.


— Ты еще скажи, что у тебя есть дар ясновидения, как у Катрины Макфри!


— Если бы он у меня был, я сказала бы тебе, что тебе нужна жена, Айэн Камерон, чтобы она делила с тобой все беды и печали и чтобы ты не зависел от помощи такой старой перечницы, как я. Но я не стану надоедать тебе моими советами.


Камерон рассмеялся, и только Элисон смогла уловить те циничные нотки, которые прозвучали в его ответе:


— Что бы я делал с женой и что бы она делала в «Гере»?


— Превратила бы его в дом для тебя, — парировала Элисон.


— Ты за этим пришла сюда? — Он засмеялся, но в его взгляде, обращенном на нее, светилось обожание. — Да, кто-то упустил свое счастье, потому что из тебя вышла бы замечательная жена. Помоги мне выбраться из этого кресла, добрая ты душа.


— Может, завтра, но только не сегодня, — быстро возразила она. — Ухаживая за тобой, я собираюсь отдавать приказания! — Элисон обвела взглядом голую комнату и вдруг спросила: — Айэн, почему ты отослал прялку обратно в «Тримор»?


Его губы слега сжались.


— Потому что ее место там, а не здесь.


— Тебе известно сказание?


— О несчастье, которое случится, если женщина не из рода Камеронов возьмется прясть на ней? — Он рассмеялся. — Неужели ты думаешь, что я в это верю, Элисон?


Услышав его ответ, она испытала явное облегчение, но ее глаза потемнели от какой-то мысли.


— Одно сбылось — много лет назад, — и я это точно знаю, — сказала она. — Но с моей стороны глупо думать, будто ты отослал ее обратно в «Лодж» по этой причине. Это лишь болтовня Катрины.


Он посмотрел на нее со странным выражением серых глаз, потом сказал:


— У меня нет причин желать зла кому бы то ни было в «Лодже», я отослал прялку, потому что считаю, что мисс Давиот для нее более подходящая хозяйка, чем я, и она заверила меня, что понимает мои мотивы.


— Да, Фиона это поняла, — подтвердила Элисон.


Он откинулся в кресле, а она пошла на кухню приготовить ему поесть, ее мысли были заняты не столько Фионой, сколько Элизой Форбес и тем, доверяет ли ей Камерон или нет.


Но даже Элисон была бы удивлена, если бы могла видеть в этот момент Элизу, спешащую обратно в «Лодж» с выражением решительности на очаровательном лице и ярким блеском синих глаз. «Меня должны пригласить сюда снова, — думала она. — Я не могу остаться здесь сейчас, но я должна вернуться сюда любым способом!»


— Эй, здравствуйте, — приветствовал ее Финлей с привычным радушием, когда она вошла в сад. — А мы вас уже потеряли, но я слышал, что вы исполняли роль сестры милосердия.


— Да, — призналась Элиза. — Разумеется, я давно знакома с Айэном и хорошо знаю дорогу в «Гер».


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже