Йен еще вчера наскоро объехал окрестности во время разведки.
– И правильно сделал, – пробормотал он себе под нос.
Сейчас новолуние, нужно быть осторожным и не сходить с дороги. Лошадь может сломать ноги на неровной земле, не стоит рисковать раньше времени. Даст Брайд, к концу его поездки посветлеет.
А пока Йен радовался темноте и уединению, хотя в лесу жизнь и по ночам не затихает, и многое случается в тот удивительный предрассветный час, когда небо начинает светлеть. Но Йену не было дела ни до шуршащих в траве зайцев и мышей, ни до сонных вскриков пробуждающихся птиц, а им не было дела до него. Когда дядя Джейми ушел, Йен завершил молитвы и, умиротворенный, отбыл тихо и в одиночестве. Это умиротворение не покинуло его до сих пор.
Он подолгу пропадал в лесу, когда жил у могавков, – особенно после того, как отношения с Эмили ухудшились, – и охотился с Ролло до тех пор, пока не ощущал, что облегчил душу и укрепил дух и может вернуться. Йен невольно оглянулся, но Ролло остался с Рэйчел. Рана, полученная псом в ловушке, не загнила, и тетя Клэр намазала ее чем-то заживляющим, однако Йен не взял бы Ролло в подобную битву, даже будь тот здоров и гораздо моложе, чем сейчас.
А битва грядет, сомнений нет. Йен предчувствовал ее – тело наливалось силой, трепетало в предвкушении – и тем больше ценил такие вот короткие затишья.
– Жаль, это ненадолго, – тихо сказал он коню, который не обратил на его слова внимания. Йен погладил нарисованную на плече белую голубку и поехал дальше, по-прежнему спокойный, но уже не в одиночестве.
По приказу сэра Генри солдаты спали вооруженными. Разумеется, не с мушкетами через плечо или с патронташами на поясе – нет, оружие лежало рядом, касаясь тела, и это помогало быть настороже и просыпаться в мгновение ока.
У Уильяма не было оружия, чтобы положить рядом. Просыпаться ему тоже не пришлось, ведь он не спал, зато боевой готовности у него в избытке. Жаль, что ему нельзя сражаться, но, видит Бог, он все равно не станет сидеть сложа руки.
Лагерь шумел, барабанный бой метался между палатками, будя солдат, в воздухе витали запахи свежего хлеба, свинины и горячей гороховой каши.
Рассвет еще не наступил, но Уильям чувствовал, как за горизонтом с медлительной неотвратимостью поднимается солнце, вступая в свои ежедневные права. Вспомнился кит, которого он видел во время путешествия в Америку: темная тень под кораблем то пропадала, то вдруг медленно разрасталась, и от этого вида перехватывало дыхание – кит поднимался и был уже рядом, такой огромный… и вот он всплыл.
Уильям потуже затянул коленные подвязки на штанах, надел ботфорты. По крайней мере, у него теперь снова есть горжет, он придает некую торжественность каждодневной рутине одевания. Горжет, разумеется, снова напомнил ему о Джейн – перестанет ли он когда-нибудь вспоминать об этой чертовке? – и о последних событиях.
Уильям жалел, что не принял ее предложение, жалел до сих пор. Он помнил ее запах, нежный, мускусный – так пахнет густой мех. Ее оскорбления тоже не забылись, и Уильям фыркнул, надевая мундир. Возможно, он пересмотрит свое решение еще до Нью-Йорка.
Его праздные размышления прервал приход очередного адъютанта сэра Генри, капитана Кросби. Он просунул голову в палатку и взволнованно сказал:
– Ах вот вы где, Элсмир. Я так и думал, что найду вас здесь. – Он швырнул в сторону Уильяма сложенную вдвое записку и ушел.
Уильям снова фыркнул и подобрал ее с земли. Эванс и Мерблинг ушли; у них есть подразделения, которым нужно провести смотр и отдать команды. Уильям отчаянно завидовал им.
Записка была от генерала Генри Клинтона. Читая, Уильям ощутил себя так, будто его под дых ударили.
–
Кровь бросилась в лицо, в груди защемило, захотелось кого-нибудь ударить. Сэра Генри просить бесполезно, но проторчать целый день в штабной палатке… а что еще ему делать, ведь сегодня не нужно доставлять депеши или присматривать за беженцами и лоялистами? И что теперь – носить штабным ужин или, когда стемнеет, стоять с факелами в руках, словно канделябр?
Уильям собирался смять записку, но тут в шатер сунулась голова еще одного незваного гостя, а за ней последовало и остальное, весьма элегантно выглядящее, тело. Это оказался капитан Андре, одетый для битвы, с мечом у бедра и с пистолетами на поясе. Уильям неприязненно посмотрел на него, хотя капитан был в общем-то дружелюбным малым.
– А, вот вы где, Элсмир, – довольно воскликнул Андре. – Я надеялся, что вы еще не ушли. Мне нужно, чтобы вы срочно доставили сообщение полковнику Тарлетону. Знаете его? Он командует Британским легионом, его солдаты носят зеленые гамаши.