Йен и Рэйчел следили за тем, чтобы Жермен не оставался в одиночестве, то и дело звали его помочь и давали задания: донести покупки, сходить в лес за хорошей деревяшкой для рукоятки топора или лука. И это шло ему на пользу.
Если Фергус отправился бы в Саванну за Бонни, печатным станком Джейми, Марсали пришлось бы нелегко: тут и беременность, и трудности путешествия со всей семьей, и проблемы с обустройством дома на новом месте. У Фергуса все время уходило бы на запуск печатного дела и разбирательства с местной политической ситуацией. Сквозь трещины в семье Жермен мог бы легко ускользнуть и затеряться.
Интересно, с кем поехала бы Дженни – с ними или с Йеном и Рэйчел? Ее помощь пригодилась бы Марсали, хотя однажды та сказала (и была права): «Йен у нее младший… А она провела с ним так мало времени». Все верно: Дженни по большому счету потеряла Йена, когда мальчику было четырнадцать лет, и увидела его снова уже взрослым мужчиной – к тому же могавком. Я замечала, как она смотрит на Йена, когда он разговаривает или ест, и лицо ее будто светится изнутри.
Я осторожно копалась в куче сохранившихся вещей. Котел Марсали был в целости и сохранности, хоть и покрыт сажей. Несколько оловянных тарелок (одна наполовину погнулась, деревянные же все сгорели) и стопка Библий, спасенных каким-то доброжелателем из гостиной. В переулке на веревке сушилась одежда – уцелело почти все, кроме пары подпаленных рубашек Фергуса и сарафанчика Джоани. Провонявшие дымом вещи можно отстирать щелочным мылом, только вряд ли кто-то захочет снова их надевать.
Кларенс дожевал сено и теперь терся головой о верхнюю балку калитки, заставляя ее греметь и ходить ходуном.
– Чешется, да? – Я поскребла мулу лоб и выглянула на улицу. Джейми все еще разговаривал с мистером Филлипсом, так что я продолжила копаться в вещах.
Под стопкой покрытых копотью сценариев для пьес нашлись часы с боем, принадлежащие Марсали. Конечно, они остановились, но были целыми и приятно тренькнули, когда я взяла их в руки, что вызвало у меня улыбку.
Может, это хороший знак перед дорогой. В конце концов, даже если мы с Джейми – в компании Йена и Рэйчел – немедленно отправимся в Ридж, то все равно не успеем преодолеть горы в Северной Каролине, ведь все перевалы на зиму занесет снегом. Продолжить путь по суше мы сможем не раньше марта.
Не выпуская часов из рук, я вздохнула и представила себе весенний Ридж. Замечательное время для прибытия, а погода – подходящая для занятий строительством и огородом. Можно и подождать.
Я заслышала шаги Джейми по булыжной улочке, которые резко остановились. Я открыла загон и увидела, что он замер у того места, где погиб Анри-Кристиан. Постояв там пару секунд, Джейми перекрестился и пошел в мою сторону. Печальный вид сменился улыбкой, когда он протянул мне небольшой кожаный мешочек.
– Смотри, саксоночка!
– Что это?
– Один из мальчишек Филлипса нашел, пока копался тут в обломках, и принес отцу. Протяни руки.
Я подставила ладони, и из мешочка высыпались на удивление тяжелые темно-серые кубики свинца – литеры из полного набора… Я взяла один из брусков и прищурилась.
– Шрифт «Каслон Инглиш Роман»?
– Не просто шрифт, саксоночка. – Джейми потер ногтем кубик с буквой «Q» – из-под серого налета блеснуло что-то желтое. – Заначка Марсали.
– Боже, и правда! Я совсем про них забыла. – В самый разгар британской оккупации, когда Фергус во избежание ареста не показывался дома, меняя укрытие каждую ночь, Марсали отлила шрифтовой комплект из золота, тщательно натерла каждый кусочек жиром, сажей и чернилами и носила их в мешочке под передником на тот случай, если ей и детям придется внезапно сбежать.
– Да и Марсали, я думаю, тоже. – Ей было не до этого, и улыбка Джейми вдруг померкла. – Видимо, после ухода армии она спрятала литеры под кирпичами камина – Сэм Филлипс нашел их, когда разбирали дымоход. – Он кивком показал на обугленные остатки типографии. На дымовую трубу обрушилась стена, но большая часть кирпичей, теперь аккуратно сложенных стопками, уцелела. Их можно продать.
Я осторожно ссыпала кубики с буквами обратно в мешочек и глянула на Кларенса.
– Пожалуй, надо заказать у ювелира набор
Глава 125
Кальмар вечерний, блаженный кальмар
31Тем вечером лорд Джон и его племянница Дотти ужинали в небольшой таверне на берегу, где воздух пропитался запахами рыбы, угрей в винном соусе и кальмаров, которых здесь запекали целиком в хрустящей панировке из кукурузной муки. С удовольствием сделав глубокий вдох, Джон усадил Дотти на табурет и сам сел рядом, наслаждаясь трудным кулинарным выбором.
– В такой момент человек с уверенностью представляет, что может съесть все блюда в заведении, – сказал он племяннице. – И его не волнует тот факт, что желудок не безграничен и придется что-то выбирать.