«Есть в Москве горе-композитор г. Гартевельд, по происхождению не то швед, как он уверяет, не то еврей, как уверяют другие. Не так давно он совершил поездку в Сибирь и посетил там некоторые каторжные тюрьмы, где якобы «записал» много песен каторжан. Об этой поездке и о записывании г. Гартевельдом песен каторжников много писали наши «освободительные» газеты.
Записанные песни — вовсе не представляют собой произведений каторжников вообще: это — сочинения политических каторжников. Отсюда совершенно ясно основное содержание и основное настроение этих песен. Так как самая поездка представителя музыкальной богемы, каким является г. Гартевельд, была инсценирована «освободительными» кругами, то не подлежит сомнению, что, получив поручение воспеть российско-еврейскую революцию, г. Гартевельд часть своих «песен каторжников» «записывал» упрощенным способом: ему давали революционные стихотворения, воспевающие революцию и проклинающие «мрак деспотического режима», который якобы «беспощадно душит все светлое, все прекрасное», а г. Гартевельд перекладывал эти стихи на музыку. Это делает понятным, почему все эти «песни каторжников» так бездарны и однообразны, и почему они так напоминают бездарнейшие оперы г. Гартевельда.
Г. Гартевельд и его покровители пытались устраивать в России «вечера песен каторжников». Но попытки эти успеха не видели — частью потому, что «песни» эти очень уж бездарны и искусственны, а частью вследствие того, что наиболее революционных песен не позволили исполнять. Тогда созрел план «каторжной» поездки по Западной Европе. Евреи-«освободители» очень хлопотали об организации этой поездки, собрали для этого, как я уже сказал, значительные средства. Между прочим, крупную сумму дает один из киевских евреев-богачей. Денег нужно много, потому что, кроме найма хора и руководителей его, потребуются большие расходы на организацию «успеха» поездки: нужно будет обеспечить прославление западно-европейской печатью и «песен», и воспеваемой ими российской революции».
Уф-ф… Пожалуй, снова стоит взять невеликую паузу, дабы немного перевести дух.
Что и говорить, в сравнении с фантазиями автора статьи былые завиральности Наполеоныча суть, как говорил товарищ Бендер, невинная детская игра в крысу. Особенно мил мне оборот про инсценированную освободительными кругами поездку Гартевельда в Сибирь (Петр Аркадьевич! Это не в ваш ли огород камушек?), где нашему герою «упрощенным способом» надиктовывали тексты нужных песен.