Читаем Направляй меня нежно полностью

Когда Ник и Марк встали во главе компании, им пришлось действовать быстро и решительно, чтобы исправить ущерб, нанесенный бизнесу их отцом. Его не интересовало то, чем он занимался. Отец всю жизнь увлекался сомнительными авантюрами – и женщинами, на которых он тратил деньги компании. Ежедневные рутинные обязанности генерального директора его не вдохновляли.

Братьям пришлось изрядно потрудиться, чтобы изменить ситуацию к лучшему. За десять лет они сумели-таки превратить «Бижу» из неповоротливого бегемота во второго по величине поставщика бриллиантов на мировом рынке. Они помогли компании вступить в двадцать первое столетие, превратив ее во флагман, который служил примером того, как можно помочь самим себе, не эксплуатируя при этом тех, кто нуждается в защите.

– Мне все равно, как ты это сделаешь, – обратился Марк к Холлистеру после долгого молчания, – но этой истории нужно положить конец. Мы отдали компании слишком много времени и сил и не можем допустить, чтобы она откатилась назад. Если эта статья выйдет, она перечеркнет все. Даже если мы докажем в суде, что обвинения ложные, ярлык к нам все равно прилипнет. Даже если мы заставим «Лос-Анджелес таймс» напечатать опровержение и извиниться, это мало что изменит, так как ущерб уже будет нанесен. Я этого не потерплю.

Его слова почти полностью совпали с тем, о чем думал ранее Ник. Сходство было зловещим, и ситуация, в которой они оказались, предстала перед ним более отчетливо. До этого момента Ника не оставляла уверенность, что они найдут способ избежать катастрофы. А если нет? Что, если статья действительно будет напечатана? Что, если дело их жизни превратится в дым?

Что они тогда будут делать?

Что будет делать он?

Должно быть, Марк мыслил примерно так же. Он снова обратился к Холлистеру, и в его голосе слышались жесткие нотки:

– Позвони редактору. Скажи, что эта история – дерьмо собачье. Если они ее напечатают, я вчиню им иск, и на несколько лет привяжу к суду их чертовы задницы. К тому времени, когда я добьюсь, чтобы правда восторжествовала, они не будут владеть даже компьютером, не говоря уже о печатном станке.

– Я сделаю все, что смогу, но…

– Сделай невозможное. Сделай все, что потребуется, и сверх того. Если придется, напомни им, что они не могут позволить себе такую роскошь, как судебная тяжба с «Бижу», на фоне кризиса печатных изданий. Если они полагают, что смогут причинить нашей компании ущерб на миллиарды долларов, а я буду сидеть сложа руки, то они круглые идиоты. Ты можешь заверить их, что если они не предоставят убедительные доказательства, подтверждающие их обвинения, то я посвящу свою жизнь тому, чтобы разрушить жизнь каждого, кто ответственен за публикацию статьи.

– Я все им передам, но, Марк… – осторожно начал Холлистер, – если ты не прав и если ты в лице крупнейшей газеты Западного побережья заполучишь врага…

– Я прав, – перебил его Марк. – Мы не имеем дела с «кровавыми» алмазами. И никогда не будем иметь. Любого, кто считает иначе, я во всеуслышание объявлю отъявленным лжецом.

– Я уже пригрозил этим старшему редактору, – вмешался Ник. – Неплохо, если это повторит наш главный юрисконсульт. Но одних угроз недостаточно. Нам нужно доказать, что они не правы.

– А как мы это сделаем? – спросила Лиза. – Ведь мы не знаем, кто снабдил их информацией, и какой именно.

– Пригласим эксперта по конфликтным бриллиантам. – Было похоже, что Холлистер уже наметил план действий. – Мы отправим его в Канаду, где у нас находится хранилище, а затем предоставим ему доступ к любым данным, которые он потребует. У нас нет никаких секретов, по крайней мере таких, которые имели бы отношение к «кровавым» бриллиантам.

– Чтобы заполучить эксперта, чьему мнению все сразу и безоговорочно поверят, нужны недели, – запротестовала Лиза. – Вряд ли в мире найдется хотя бы дюжина профессионалов такого уровня. Даже если мы предложим оплату вдвое выше обычной, нет гарантии, что кто-нибудь из них окажется свободен.

– Один все-таки есть. – Ник метнул быстрый взгляд на брата, слишком хорошо зная, что Марку не понравится его предложение. Но непростые времена требуют отчаянных мер, а он готов на все, лишь бы предотвратить катастрофу. Даже если это вызовет у Марка болезненные воспоминания. – Она живет здесь, в Сан-Диего, и преподает в институте.

Марк сразу догадался, о ком идет речь, и предложение брата не привело его в восторг – слишком глубокой оказалась рана, нанесенная ему этой женщиной. Ник ждал, что он скажет хоть что-нибудь, но Марк молчал, поэтому Ник был вынужден его подтолкнуть.

– Дружище, у тебя такой вид, словно ты таракана проглотил.

– Я не могу позвонить Изе. Она рассмеется мне в лицо. Или использует саботаж, чтобы поквитаться со мной.

Ник сделал круглые глаза:

– Разве не ты убеждал нас всех, что мы не можем позволить себе бездействовать? Иза здесь, она первоклассный эксперт, и если ты предложишь ей хорошее вознаграждение и найдешь кого-нибудь, кто на время заменит ее в институте, может, она и согласится. Все отлично складывается.

– Тебе следует ей позвонить, – поддержал Ника Холлистер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги