–Это моя работа. – Уклончиво ответил мужчина.
Гарри покосился на него и покачал головой.
–А что с теми агентами?
Он провел рукой по обеим скулам, будто оценивал насколько хорошо выбрит и приложил кулак к губам.
–Заметили меня. Но я еще не вышел на них. Времени нет. Да и случай представится только сегодня. Макферсоны дают ужин.
Гарри, как будто только сейчас вспомнил о правилах гостеприимства, предложил гостю сесть, но тот покачал головой.
–Это все? Мне нужно еще в лабораторию.
Барталаметти хмуро вздохнул.
–Я хочу, что ФБР не лезло в мои дела. То, что происходит здесь, происходит на моей земле и нужно дать им это понять. Здесь я командую и мне не по статусу это напоминать.
Гость дождался, пока Гарри договорит и с усмешкой выдал:
–Разве только Бюро творит здесь что-то без твоего ведома?
***
Оливер зашел в спальню, позвать задерживающуюся Барбару и, войдя, остановился на полуслове.
–Родная, давай скорее.
Его голос резко скатился вниз, когда он увидел напарницу, застегивающую серьги, стоя у высокого овального зеркала.
–Подожди, Нолл. – Остановила она его.
Длинное бархатное платье, идеально облегало ее пропорции и ниспадало, струясь на пол. Впереди оно было немного присборено на боку, под грудью. Одна лямка была усыпана темными полупрозрачными камнями и стразами, отливающими на свету. V-образный вырез подчеркивал красивую зону декольте.
–Господи, ты, Боже мой! – Только смог прошептать Уинстер, наблюдая за девушкой.
–Что? Что-то не так? – Озабоченно осведомилась Барбара, повернувшись.
Ее волосы были высоко уложены и только несколько сильно завитых прядок были оставлены свободными.
Оливер всегда поражался способности женщин быть неуверенными в своей красоте, когда эта красота совершенно неоспорима.
–Ты великолепна! – Воскликнул он, подойдя к ней.
Он вспомнил ее в день свадьбы, когда ему удалось еще раз убедиться, что ангелы, подтолкнувшие его к Барбаре, воплотились в ней самой.
Тонкая фата шлейфом спадала с ее головы, плеч, спины и расстилалась метровым хвостом по ковровой дорожке церкви.
Платье укутывало ее фигуру блестяшей тафтой и облекало в интригу точеную стать.
–Спасибо. – Улыбнулась ему жена, словно, вместе с этими словами он вложил в нее всю уверенность в себе. – Ты тоже хорош.
Она оглядела мужчину с ног до головы и осталась довольна представленным ей зрелищем. Дорогой смокинг, бабочка, искрящаяся белая рубашка и вычищенные кожаные туфли с лакированным носком. Мужчина, облеченный во все это предстал перед ней Аполлоном, сошедшим с Олимпа. Ничуть не хуже, чем в день свадьбы. Он стоял перед алтарем тогда и в глазах у него блестели восхищение и благоговение. Все сомнения, которые могли бы смутить любую невесту перед свадьбой, развеялись, когда отец передал ее руку жениху и она почувствовала наивный трепет его ладони.
–Пойдем? – Нежно спросил Оливер, взяв женщину под руку.
Они вошли в дом Макферсонов, когда там уже собралась почти вся компания гостей. Большинство из них были жителями поселка «Парадиз» разного возраста. Все шикарно одетые в вечерние платья и смокинги, раздухарившиеся и нацепившие на себя все лучшие украшения, словно, собирались получать Нобелевскую премию. Их лукавые лица улыбались самыми наигранными улыбками, приветствуя новых жителей комплекса – мистера и миссис Бетроуд.
Они прошли в гостиную, где посередине стоял белый круглый столик с пирамидкой из бокалов, по которым осторожно разливал мартини молодой официант. Пришедшие гости не обращали внимания на это священнодействие, но при этом официант делал все с такой напряженностью, будто от этого зависела жизнь всех приглашенных.
К молодой паре подошла хозяйка праздника – миссис Макферсон и вежливо улыбнулась.
–Я рада тебя видеть, Барбара. А Вы, наверное, мистер Бетроуд? – Спросила она, обратившись к мужчине.
–Оливер. – Представился тот, мягко пожав руку женщины.
–Очень приятно. – Кивнула Диана. – Мне нужно еще кое-что организовать, так что я отойду на пару минут. Мой муж познакомит вас с гостями. – Предупредила она и стала искать взглядом супруга.
–Чарли! Чарли! – Позвала она.
Тут же к гостям присоединился среднего роста шатен с немного вьющимися волосами, тщательно сбрызганными лаком.
–Чарльз. – Пожал он руку сначала Оливеру, потом его жене.
–Чарли, представь, пожалуйста, наших новоприбывших гостям. Там где-то должны быть Олаф и Лилиан, кажется, Вы уже с ними знакомы? – Поинтересовалась Диана.
–О, да! – С двусмысленным выражением лица, на котором можно было прочитать толику досады, проговорил Оливер.
Диана откланялась и вышла из зала.
Чарльз Макферсон провел чету Бетроуд к большой компании гостей, стоявших кругом возле высокого окна с выходом на задний дворик.