Читаем Наренгу идет за тобой (СИ) полностью

— А помещение? Судя по всему, они вообще не соображали, что делают и насколько важны детали. Человеческий фактор, не более. Здесь столько дыр. Я не думаю, что им хватило ума внимательно дочитать инструкцию до конца. Но даже если бы и удалось прочитать и понять, без меня этот процесс невозможно завершить — я не раскрыл всех секретов. Три этих идиота у твоих ног лишь подтверждают мою теорию. Перед тем, как безопасно входить к тебе должно было пройти пять часов. Но ведь пять часов — это долго? Какой злодей будет столько терпеть, если можно понадеяться на цепи, сдерживающие магию и приступить к истязаниям немедленно?

Исида таяла и дрожала от его прикосновений. Без магии она чувствовала себя более беззащитной. Было непохоже, что Наренгу собирается вернуть ей силы.

— Ты боишься? — спросил он, раздвигая ее ноги коленом и прижимая к стене.

Исида подняла на него глаза. Его зрачки были сильно расширены. Наренгу беспощадно улыбался.

— Верни мне магию, — попросила она. — Мы в доме полном врагов. Ты же не сошел с ума?

— Конечно, сошел! — возмущенно сказал Наренгу. — Я сегодня чуть не убил своего человека и потерял контроль над огнем. Скорее всего, мне не продержаться и до рассвета. Обращение так близко, что я чувствую, как мои мышцы, кости и кожа становятся другими. Ты знаешь, что я хочу тебя сейчас, так давай любить друг друга! Нам не успеть вернуться в дом графа и забрать камень, я сделал другой выбор — решил спасти тебя, а не себя. Поэтому, Исида, возможно, это наш последний раз.

— Не говори так, прошу тебя, — она хотела обнять его, но руки прочно удерживали оковы.

— Не думай об этом, любовь моя. Лучше скажи мне, что я чувствую, когда ты стоишь передо мной, дрожа от страха, прикованная к каменной стене цепями, которые я сделал сам?

— Желание? — спросила она.

— Безумное, как и я, — прошептал он, сжимая ее подбородок и впиваясь в губы.

— Наренгу, — тихо сказала она, когда он перешел к ее шее, — обещай мне кое-что.

— Надеюсь, ты не хочешь, чтобы я был с тобой нежным? — спросил он.

Исида засмеялась:

— Нет, просто не сжигай одежду в этот раз. Бьёкка не позаботилась о моем гардеробе.

— Это самое ее большое преступление, — сказал Наренгу. — Она ответит за него отдельно.

В этот момент платье Исиды вспыхнуло и рассыпалось искрами, обжигая кожу. Она вскрикнула от боли и неожиданности.

— Я же просила, — возмутилась она.

Наренгу провел пальцами по ее обнаженной коже:

— Оно мне мешало, — хрипло сказал он. — А почему ты меня не остановила? — он посмотрел ей в глаза, — точно… у тебя же нет сил! Ты беспомощна и полностью в моей власти.

Исида только застонала в ответ. Она почувствовала, что кольцо на стене снова стало двигаться, заставляя ее встать на цыпочки. Руки вытянулись в цепях, металл вонзился в кожу. Когти мужчины оставили длинные полосы на ребрах.

— Не страдай по мне дольше, чем они продержатся, — прошептал он, целуя ее шею.

— Я не останусь без тебя! — закричала Исида с неожиданной яростью.

— Это не нам решать, любимая, — грустно сказал Наренгу, поднимая ее за бедра и облегчая нагрузку на руки. Печаль в его глазах сменилась страстью. Одним толчком он вошел в нее. Его движения были резкими и частыми. Губы прижались к губам. Это было настолько хорошо, что их стоны и тяжелое дыхание слились. На несколько минут оба сосредоточились только на этих движениях, каждое из которых было приятно по-своему. Грубая кожа его одежды касалась сосков девушки. Пальцы впивались в шелк бедер. Исида обняла мужчину ногами, прижимая его ближе и задавая ритм. Наренгу уперся лбом в ее лоб, она почувствовала капли пота на своей коже.

Сейчас ей как никогда сильно хотелось обнять его, но цепи крепко удерживали ее руки. Наренгу будто понял ее желание и опустил кольцо, к которому они крепились. Исида обхватила его за шею. Он немного отстранил ее, чтобы добраться до груди. Его горячие губы стали ласкать соски с тем сочетанием нежности и боли, как она любила. Девушка кричала и извивалась в его руках, вызывая ответные стоны удовольствия.

— Я так долго не выдержу, — хрипло выдохнул он.

Исида почувствовала, как его пальцы тянут ее волосы.

— Хочу, чтобы ты смотрела на меня, — попросил он. — Прямо мне в глаза.

Мужчина вдавил ее в стену, заставляя почувствовать каждую шероховатость камня кожей. Одна рука удерживала девушку на весу, другая легла ей на шею, давая почувствовать силу. Вдруг его губы с нежностью раздвинули ее, язык проник в рот. Ладони прошли по телу лаской. Прикосновения острых когтей вызывали лишь приятные мурашки и дрожь внутри и снаружи. Дракон проникал в нее, дышал ей, в его движениях не было той обычной жесткости.

Исида выполнила приказ и подняла на него взгляд. Несмотря на страсть, ее сердце пропустило удар и сжалось как будто в тисках. Глаза Наренгу горели, пламя прорывалось изнутри. Чувства предельно обнажились.

Перейти на страницу:

Похожие книги