Читаем Наркодрянь полностью

Они бросали туши в небольшой грузовой лифт. А лифт доставлял мясо на второй этаж — прямо на кухню, где оно попадало в руки шеф-повара и расфасовывалось по холодильникам. Вообще-то сам Лич потреблял только свежий продукт, а замороженные туши предназначались для его «гвардейцев».

Бак пнул по дороге задний скат, щелкнул замком и потянул на себя тяжелую дверь рефрижератора. И тотчас ему в живот больно уперлось что-то твердое. Бак тревожно скосил глаза и обнаружил, что пупок его подпирает ствол автоматической винтовки с глушителем. Подняв изумленный взор кверху, Хиппи наткнулся на встречный взгляд восхитительных в своей чистоте бирюзовых глаз. Такие глаза встречаются только у младенцев и патологоанатомов. Но на сей раз они украшали лицо русоволосого гиганта.

Бак совершил еще одну созерцательную экскурсию и не без трепета обнаружил, что указательный палец голубоглазого уже ровно на четверть утопил спусковой крючок и нисколько не дрожит при этом.

— Нажать? — доброжелательно осведомился он.

— Не надо, — жалобно, но неубедительно промямлил Бак, а потому быстро добавил: — Здесь хорошая ак… к… кустика.

— Весомый аргумент, — согласился голубоглазый. — Но у меня и глушитель хороший.

— Все равно — будет слышно.

— Мне нравится логичность твоих умозаключений, — смягчился собеседник. — А дергаться не будешь, Хиппи?

— Нет, — твердо заверил Бак.

Голубоглазый легонько отстранил его стволом и мягко спрыгнул на пол. Вслед за ним, ежась от холода, десантировались еще трое в бронежилетах и шлемах с пуленепробиваемыми стеклами. Бак особо к ним и не присматривался: мешал ствол винтовки, по-прежнему упиравшийся в живот. Между тем владелец винтовки продолжил прерванную беседу:

— С кем разгружаешь мясо?

— С пом… помощником повара.

— Еще кто?

— Больше никого.

— Вы поднимаетесь тем же лифтом?

— Не-ет. Вон по той лесенке, через коридор на кухню.

— Кто, кроме повара, есть на кухне?

— Никого, он один.

— А на кухне есть телекамера?

Бак, пораженный такой осведомленностью, только захлопал ресницами.

— Не слышу ответа, — подстегнул его собеседник.

— Да… как и везде.

— Почему здесь нет?

Бак пожал плечами.

— Послушай, — вмешался в разговор парень с большим ранцем за спиной. В том коридоре, через который вы поднимаетесь на кухню, случайно нет телекабеля? — голос его из-под шлема звучал глухо, но достаточно внятно.

— Есть, тот самый, что ведет к камере на кухне.

Голубоглазый переглянулся с товарищем, но взгляд его остался бесстрастным. А тот, с ранцем, похлопал Бака по плечу:

— Наблюдательный парень, мне это импонирует.

— А вы не будете меня убивать? — проклацал зубами Бак наболевший вопрос.

— А что еще прикажешь с тобой делать? — удивился голубоглазый.

— Там, в углу, есть большие мешки. Засуньте меня в мешок, завяжите и закройте в фургоне. Он изнутри не отпирается.

— Ай да голова, — одобрительно причмокнул голубоглазый, — золото! Но ты ведь начнешь потом болтать?

— Не-не-не, — горячо заверил Бак. — И… потом, вы ведь сразу двинули меня по голове, так что я ничего не видел и не помню.

— Ну! Ты просто клад. А помощник повара спускается по лестнице?

— Ага.

— Как ты его вызываешь?

— Тут есть селектор.

— А «ушей» здесь нет? — всполошился тот, с ранцем.

— Здесь нет, а… вообще…

— Что «вообще»? — насторожился и голубоглазый.

— Есть везде, кроме спальни и кабинета шефа.

— Ладно, беседа окончена. Зови помощника, только не блей в микрофон.

Голубоглазый развернул Бака спиной к себе и подтолкнул к селектору. Бак нажал кнопку вызова и сердито заорал:

— Эй! Гарри! Мне еще долго ждать?

— Иду, — прочавкал селектор в ответ — видимо, Гарри что-то спешно дожевывал.

— Молодец! — похвалил Бака и третий налетчик, маленького роста. — А теперь полезай в мешок.

— Только врежьте мне сначала по голове.

— Ну, за этим дело не станет, — ласково заверил голубоглазый.

Два мешка — один с Баком, второй с помощником повара Гарри, — влетели в камеру рефрижератора, и тяжелая дверь захлопнулась за ними.

— Слышь, Володя, — дернул голубоглазого за рукав его невысокий напарник. — Зачем нам эта мразь? Может, пока не поздно, прихлопнем обоих?

— А… — досадливо отмахнулся Бачей. — Мелочевка. У меня на таких даже и рука не поднимется.

— Смотри… тебе видней, — покачал головой Литовченко.

— Ну что, вперед? — Бачей оглядел свою команду.

Состояла она из Литовченко, Люка Тенесси, который обеспечивал «техническую» сторону операции и Джефри Гордона. Джефри, первоклассного пилота-вертолетчика, рекомендовал Фитцжеральд, и на него возлагались особые надежды — если удастся добраться до вертолета на крыше.

Бачей возглавлял предприятие.

— Вперед, — энергично кивнул Литовченко и вместе с Люком стал подниматься по лесенке на второй этаж. Бачей и Гордон остались пока внизу.

Бак Хиппи не обманул: вдоль всей стены коридора, на высоте человеческого роста, тянулись два тонких кабеля. Люк тотчас занялся ими, а Жора стал у дверей, ведущих во владения шеф-повара.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы