Степень персонификации этих явлений непосредственно зависит от преобладания именных или глагольных способов их обозначения. В западно- и восточнославянских традициях существуют три основных способа номинации подобного рода демонологических существ. Во-первых, сюда относятся отглагольные существительные, репрезентирующие подобные явления как мифологические существа, пусть слабо, но все же персонифицированные, ср.: з.-бел. ляк, ляковка;
з.-укр. пуджало; з.-укр., з.-бел. страх (Тернопольская, Черновицкая, Ивано-Франковская, Львовская, Брестская обл.); пол. strach (Подляшье); чеш. strasidlo. Например: «...и якись-то страх ёму показауся» (Олтуш Малоритского р-на Брестской обл.) или «To duzo je jich, tych strachow» (Хелмское воеводство (Adamowski 1987: 286)). Как видно, подобные наименования в большей степени географически закреплены за западнославянской традицией, а у восточных славян располагаются в западной части ареала — на белорусско-украинско-польском пограничье, хотя иногда встречаются и на востоке Полесья: «Кажуть, е такэ мисто, спужае тэбе у час дня, та жэ и у час ночи. А потом ужэ таго пужала не будэ» (Золотуха Калинковичского р-на Гомельской обл.). Нельзя сказать, что у русских подобные явления никогда не обозначаются именами (ср. з.-рус. привиждение), но их частотность в русской традиции по сравнению с более западными регионами весьма невысока (в нашей коллекции имеется семь примеров подобных наименований); ср., например: «Да вот я говорю: у нас с поселка до Нямково привиждение было...» (Сережино Торопецкого р-на Тверской обл. (Леонтьева 2002: 249)).Вторым способом номинации мифологических существ типа Страха
являются неопредленно-личные глаголы 3 л. ед. ч., обозначающие персонаж по его главной функции — (что-то, кто-то, нечто) лякае, пужае, водэ (полес.): «Во туноч можэ появицэ такая, шо пужае...» (Верхние Жары Брагинского р-на Гомельской обл.); «В час дня в лиси опасно ходити, бо шось злякае...» (Червона Волока Лугинского р-на Житомирской обл.); «Сэрэд ночи то лякае у ночи» (Бельск Кобринского р-н Брестской обл.); «У нас у дьвенацать дня, кажуть, шо можеть лякаты, яко у ночь так и у дэнь — шо можэ привидытыся» (Радеж Малоритского р-на Брестской обл.) и т. д. Подобного рода предикативные конструкции распространены главным образом в украинско-белорусском ареале, особенно в Полесье (в нашей коллекции имеется около ста текстов, содержащих подобные предикаты), а также в западнославянской традиции, где подобные предикативные конструкции выступают в качестве синонимов именным формам номинации и часто встречаются вместе с ними в рамках одного текста; ср. несколько примеров из восточной Польши (район польско-украинского пограничья): «Tu on mnie opowiadl, panie, ze tu strasziio...» [Тут он мне рассказал, пан, что тут страшило]; «A co to sie stalo, ze te-raz nie strarzy, Nic!» [А что случилось, что теперь не страшит, ничего]; «Tych stra-chow takich duzo je...» [Этих страхов таких много есть...]. Ср. польскую быличку о плотниках, которые нанялись строить новый дом и их хозяин поселил в старом: «No, dobrze, mowi, majsterku, b^dzie troche niedobrze. — A dlia czegu? — Dliategu ze tutaj straszi! — Yyy! My sie strachow nie boim! Nas tu jest siedmiuch, my sie nie boim strachow! Polozyli sie onie pierszy noc spac... Tymczasem przychodzi w nocy... I tak straszylo jich co noc do godziny dwunastej...» [«Ну, хорошо, — говорит, — мастер, будет немного нехорошо. — А почему? — Потому что тут страшит! — И-и-и! Мы этих страхов не боимся! Нас тут семеро, мы не боимся страхов». Легли они в первую ночь спать. Тем временем приходит в ночи... И так страшило их каждую ночь до двенадцатого часа...] (Adamowski, 1987: 284). Подобная синонимия именных и глагольных форм в рамках одного текста может встречаться и в русской традиции, но бывает это значительно реже (в коллекции имеются шесть подобных примеров), чем в западнославянских текстах, ср.: «Вот раньше привиждалось, а сейчас вот никакого привиждения нету» (Рахново Андреапольского р-на Тверской обл. (Леонтьева 2002: 255)); «Назад осматриваться нельзя, когда в ночное время идешь, никогда назад не осматривайся — тебе все будет привиждаться страшным страшно, боисся — привидит. Привиждения! Привиждения там — побежала какая-то баба в халате в белом, а там никого нет» (Спиридово Андреапольского р-на Тверской обл. (Там же: 252)).