Читаем Народные сказки и легенды полностью

Для этой композиции художник не мог найти лучшей модели богини Любви, чем прекрасная дочь бывшего трактирщика Петера Блоха. Вопрос был только в том, как предоставить глазу художника всю сумму прелестей стыдливой девушки, которую он хотел бы рисовать с натуры, чтобы придать её формы богине. Желая приблизить решение этого вопроса, он первым делом предложил отцу девушки растирать краски, назначив за этот труд хорошую плату.

Однажды, после состоявшегося знакомства, художник пригласил Петера в трактир и щедро угостил его вином. Заметив, что гость пришёл в хорошее расположение духа, он завёл речь о своём деле, пообещав большие деньги, если соглашение состоится. Но мастер Петер очень рассердился на такое непристойное предложение, а в желании, якобы в угоду искусству, писать девушку обнажённой, заподозрил неблаговидный умысел художника посягнуть на честь и добродетель прекрасной Люцинии.

— Как это понять, сударь? — возмутился он, в порыве гнева. — Вы это серьёзно говорите, или шутите? Он думает, что я за наличные продам мою дочь, как ощипанную курочку! Последнее-то мне, как повару, прежде хорошо удавалось, но первое не подобает делать ни одному порядочному отцу.

Гению от искусства пришлось употребить всё своё красноречие, чтобы вразумить приятеля повара. Он привёл ему в пример свободный город Кротон в великой Греции, где некогда почтенные граждане, соревнуясь в усердии, во имя отечественного искусства, приводили своему земляку, художнику Зевксису, красивейших девушек города, и те точно так же должны были стоять перед мольбертом в том виде, в каком они вышли из рук матери-природы, что ничуть не повредило их девичьей чести и репутации. Напротив, все пять избранных красавиц, позировавших художнику, пока он писал богиню Любви, счастливо вышли замуж и даже были прославлены поэтами.

Как ни убедителен был этот пример, он не произвёл никакого впечатления на честного роттенбуржца, считавшего неприличным выставлять свою скромную дочь напоказ в подобном виде. Мастер Петер не мог позволить себе пойти на такой шаг, за который в наше время привлекли к ответственности вице-короля Индии, после того как он выставил на обозрение грации Оуде в греческих костюмах.[299]

— Приятель, — сказал художник, — я вижу, мы с тобой не договоримся. Ну что ж, на то твоя воля. Между прочим, если бы ты понимал свою выгоду, то, как хороший повар, наверное, не отказался бы устроить хорошую пирушку для глаз за двадцать золотых гульденов наличными.

Упоминание о золоте смягчило твёрдую мещанскую мораль мастера Петера, сделав её податливой и эластичной, как замшевая кожа. В том жалком положении, в каком он находился, эта сумма была очень заманчива. Мысль о том, сколько хорошего можно сделать на один только гульден, а потом всё это повторить ещё девятнадцать раз, пересилила все его сомнения. Он обещал обдумать предложение и найти способ, как передать Люцинию в руки художника, при условии, что тот сам убедит целомудренную девушку показать её скрытую красоту. При этом мастер Петер признался в своём бессилии уговорить дочь согласиться на такое непристойное дело.

Светский молодой человек улыбнулся в ответ на провинциальную деликатность старика.

— Ты думаешь, папаша Петер, — сказал он, — мне будет так трудно это сделать? Тебе разве не знаком спор солнца и буйного ветра из-за дорожного плаща путешественника? Что не смог бурный порыв урагана, то сделало своими нежными лучами солнце. От тебя, конечно, не требуется уговаривать прекрасную Люцинию снять одежды. Ты был бы подобен урагану, а я буду солнечным лучом.

Контракт с художником Дунсом был заключён, и мастер Петер находил некоторое затруднение лишь в том, как выполнить задуманное шельмовство: спрятать Люцинию от глаз матери и добром доставить заказчику.

Терзаемый сомнениями, просидел он в мягком кресле хозяина «Золотого Ягнёнка» уже час, но так и не продвинулся ни на иоту. При мысли о том, какая гроза ожидает его на супружеском горизонте, как будут сверкать молнии в глазах эвмениды[300] Ильзы и греметь гром из её уст, когда она узнает о его отцовском предательстве, холодный пот выступил у него на лбу. Да и молоток совести громко стучал в его сердечной камере, а каждая капля вина, которую детское добродушие всегда превращало в нектар, сейчас обретала для него привкус желчи и полыни от одного лишь сознания, что освежающий напиток, оплаченный геллерами и пфеннигами любимой дочери, должен был придать ему мужества и подтолкнуть на коварный поступок: подвергнуть жестокому испытанию её скромность и стыдливость.

Если бы мастер Петер хорошо всё обдумал и взвесил, то он должен был бы признать, что не пристало отцу плод своего тела делать объектом бесстыдной торговли.

Алчность и старонемецкая честность жестоко боролись в его душе, и победа одной из них была ещё сомнительна, когда старый Мартин начал рассказывать о своём приключении.

Необычная история привлекла внимание анахорета[301] за печкой. Он приказал умолкнуть обеим спорящим сторонам и, навострив уши, весь превратился в слух, стараясь не пропустить ни одного слова.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези