– диегетический = нарратор, фигурирующий более или менее центрально в повествуемой им истории
– имплицитный = нарратор, изображаемый имплицитно
– личный
– надежный (reliable)
– неантропоморфный
– недиегетический = нарратор, остающийся вне повествуемой им истории
– ненадежный (unreliable)
– непрофессиональный
– объективный
– ограниченный по знанию
– ограниченный по местонахождению
– первичный
– профессиональный
– рассеянный
– субъективный
– третичный = нарратор вставной истории второй степени
– эксплицитный = нарратор, изображаемый эксплицитно
Нарраториальный = относящийся к нарратору
Наррация (Erzählung) = результат композиции
Настоящее повествовательное (praesens historicum)
Нейтрализация оппозиции текста нарратора и текста персонажа
– глобальная
– локальная
Необратимость (как условие полной событийности)
Неотбор (элементов происшествий)
– иррелевантных для истории элементов
– релевантных для истории элементов
Неповторяемость (как условие полной событийности)
Непредсказуемость (как условие полной событийности)
Номинация прямая
НПР см.: речь несобственно-прямая
Оппозиция
Опосредованность (как условие нарративности в смысле классической дефиниции)
Ориентировка = установка на адресата
Орнаментализм см.: проза орнаментальная
Отбор (отдельных элементов, ситуаций, лиц, действий и некоторых их свойств из происшествий)
Очерк (как описательный, ненарративный жанр)
Передача происшествий
Перестановка (эпизодов истории вопреки естественному порядку)
Персональный = относящийся к персонажу
Перспектива = отношение между точкой зрения и воспринимаемыми или передаваемыми происшествиями
Повествование
– несобственно-авторское (НАП)
Повествователь см.: нарратор
Порядок
– естественный (ordo naturalis) = хронологическая последовательность эпизодов
– искусственный (ordo artificialis) = последовательность эпизодов в нарративе
Поток сознания (stream of consciousness) = техника повествования, в которой диегесис излагается уже не в виде повествуемой нарратором истории, а в форме рыхлой вереницы мимолетных впечатлений, свободных ассоциаций, мгновенных воспоминаний и фрагментарных размышлений персонажа
Презентация наррации (Präsentation der Erzählung)
Претерит эпический = прошедшее нарративное
Признаки (для различения текстов нарратора и персонажа)
– грамматические лица
– грамматические времена глагола
– лексические
– оценочные
– синтаксические
– тематические
– указательных систем
– языковой функции
Признаки (объединяющие две или несколько единиц текста)
– тематические
– формальные
Проза орнаментальная
Происшествия (Geschehen) = исходный нарративный материал – повествования
Рассказчик см. : нарратор
Растяжение = отбор сравнительно многих элементов и свойств
Реальность (как необходимое условие событийности)
Результативность (как необходимое условие событийности)
Релевантность (как условие полной событийности)
Реципиент = фактический получатель
– идеальный = инстанция, осмысляющая произведение идеальным образом
– фиктивный = читатель или слушатель вторичного нарратора, фигурирующий как читающий или слушающий персонаж в первичной, обрамляющей истории
Речь
– косвенная
– нарраториальная
– персональная
– свободная
– несобственно-прямая (НПР)
– прямая
– обезличенная
Сжатие = отбор немногих элементов
Сигналы фикциональности
– контекстуальные
– метакоммуникативные
– метафикциональные
– ориентировочные
Симптомы см. : знаки индициальные
Сказ
– орнаментальный
– характерный
Событие = существенное изменение исходной ситуации
Событийность
Сходство
Текст
– нарратора
– персонажа
– фактуальный
– фикциональный
Точка зрения = образуемый внешними и внутренними факторами узел условий, влияющих на восприятие и передачу происшествий
– в плане временном (временная точка зрения)
– в плане идеологическом (идеологическая точка зрения)
– в плане перцептивном (перцептивная точка зрения)
– в плане пространственном (пространственная точка зрения)
– в плане языковом (языковая точка зрения)
– нарраториальная
– однополюсная
– персональная
– разнополюсная
Фактичность (как необходимое условие событийности)
Фактуальность см.: текст фактуальный
Фиктивный = вымышленный, только изображаемый
Фикциональность см. : текст фикциональный
Функция
– импрессивная = один из видов апеллятивной функции языка, при помощи которого производится впечатление, принимающее или положительную форму (восхищение), или отрицательную форму (презрение)
– эстетическая
Функция языка (по К. Бюлеру)
– апеллятивная (
– референтная, или репрезентативная, представляющая (
– экспрессивная (
Цитирование (завуалированное) = воспроизведение в повествовательном тексте типичных для текста персонажа оценок и слов
Читатель
– конкретный = реальный реципиент
– абстрактный = содержание того авторского представления о получателе, которое теми или иными индициальными знаками зафиксировано в тексте
– фиктивный см.: наррататор
Эквивалентность = равенство двух единиц текста по какому-либо тематическому или формальному признаку при одновременном неравенстве по какому-либо другому признаку
– тематическая