Читаем Нарратология полностью

1996 Проблема единства позиции автора-повествователя в «Евгении Онегине» // Автор и текст: Сб. ст. / Под ред. В. М. Марковича, В. Шмида. СПб., 1996. 114—131.

Шпильгаген Ф. – Spielhagen Friedrich

1883 Beiträge zur Théorie und Technik des Romans. Leipzig, 1883. Reprint: Göttingen, 1967. 1898 Epik und Dramatik. Leipzig, 1898.

Шпитцер Л. – Spitzer Leo

1923а Pseudoobjektive Motivierung bei Charles Louis Philippe // Spitzer L. Stilstudienll. Miinchen, 1928. 166—207.

1923b Sprachmengung als Stilmittel und als Ausdruck der Klangphantasie // Spitzer L. Stilstudien II. 2. Aufl. Miinchen, 1961. 84—124.

1928a Zum Stil Marcel Prousts // Spitzer L. Stilstudien II. Miinchen, 1928. 365—497.

1928б Zur Entstehung der sogenannten «erlebten Rede» // Germanisch-romanische Monatsschnft. 1928. Bd. 16. 327—332.

Штанцель Ф. К. – Stanzel Franz K.

1955 Die typischen Erzählsituationen im Roman: Dargestellt an «Tom Jones», «Moby Dick», «The Ambassadors», «Ulysses» u. a. Wien; Stuttgart, 1963. 1959 Episches Präteritum, erlebte Rede, historisches Präsens // Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1959. Bd. 33. 1—12.

1964 Typische Formen des Romans. Göttingen, 1964.

1979 Théorie des Erzählens. Göttingen, 1979.

Штейнберг Г. – Steinberg Gunter

1971 Erlebte Rede: Ihre Eigenart und ihre Formen in neuerer deutscher, französischeru. englischer Erzählliteratur. 2 Bde. Göppingen, 1971.

Штемпель В.-Д. – Stempel Wolf-Dieter

1973 Erzählung, Beschreibung und der historische Diskurs // Geschichte, Ereignis und Erzählung / Ed. R. Koselleck, W.-D. Stempel. Miinchen, 1973. 325—346.

1978 Zur literarischen Semiotik Miroslav Cervenkas // Cervenka M. Der Bedeutungsaufbau des literarischen Werks. Miinchen, 1978. VII—LIII.

Штирле К. – Stierle Karlheinz

1973 Geschehen, Geschichte, Text der Geschichte // Geschichte – Ereignis und Erzählung/Ed. R. Koselleck, W.-D. Stempel. Miinchen, 1973. 530—534.

1977 Die Struktur narrativer Texte: Am Beispiel von J. P. Hebels Kalendergeschichte «Unverhofftes Wiedersehen» // Funk-Kolleg Literatur 1. / Ed. H. Brackert; E. Lämmert. Frankfurt a. M., 1977. 210—233.

1985 Für eine Öffnung des hermeneutischen Zirkels // Poetica. Zeitschrift fur Sprach– und Literaturwissenschaft. 1985. Bd. 17. 340—354.

Шукман А. – Shukman Ann

1972 Рец.: Успенский 1970 // The Modern Language Review. 22.6.1972. 713– 716.

Эйле С. – Eile Stanislaw

1973 Swiatopoglajd powiesci. Wroclaw, 1973. Эйхенбаум Б. М.

1918 Иллюзия сказа // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924. 152—156.

1919 Как сделана «Шинель» Гоголя // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924.171—195.

1921 Проблемы поэтики Пушкина // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу: Сб. ст. Л., 1924.157—170.

1927 Лесков и современная проза // Эйхенбаум Б. М. Литература: Теория, критика, полемика. Л., 1927. 210—225.

Эко У. – Eco Umberto

1979 Lector m fabula. 1979. Эльс Дж. Ф. – Else Gerald F.

1957 Aristotle's Poetics: The Argument. Cambridge, Ma., 1957.

Энг Я. ван дер – Eng Jan van der

1973 Прием: центральный фактор семантического построения повествовательного текста // Structure of Texts and Semiotics of Culture / Ed. J. van der Eng, M. Grygar. 's-Gravenhage, 1973. 29—58.

1978 The Dynamic and Complex Structure of a Narrative Text // J. van der Eng et al. On the Theory of Descriptive Poetics: Anton P. Chekhov as Story-Teller and Playwright. Lisse, 1978. 44—58.

1984 Àsthetische Dominante und Fiktionalisierung: Wahrheitsanspruch und Intensivierung der Information: Autor und Leser // Text – Symbol – Weltmodell: Johannes Holthusen zum 60. Geburtstag / Ed. J.-R. Döring-Smirnov, P. Rehder, W. Schmid. Miinchen, 1984. 111—130.

Юль П.—Juhl Peter D.

1980 Life, Literature, and the Implied Author // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1980. Bd. 54. 177—203.

Якобсон Р. О. – Jakobson Roman

1921 Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову // Якобсон Р. О. Работы по поэтике / Вступ. ст. Вяч. Вс. Иванова. Сост. и общая ред. М. Л. Гаспарова. Москва, 1987. 272—316.

1960 Linguistics and Poetics // Style in Language / Ed. Th. A. Sebeok. New York, 1960. 350—377.

1970 Язык в отношении к другим системам коммуникации [Language in Relation to other Communication systems] // Якобсон Р. О. Избранные работы. M., 1985. 319—330.

Якобсон Р. О. и Поморска К. – Jakobson Roman; Pomorska Krystyna

1980 Беседы [Dialogues] // Якобсон Р. О. Selected Writings. Vol. 8. Berlin, 1988. 437—582.

Ян M. – Jahn Manfred

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки