Читаем Нарратология полностью

1972 Рец.: Успенский 1970 // Slavic and East European Journal. 1972. Vol. 16. 339—341.

Фрайзе M. – Freise Matthias

1993 Michail Bachtins philosophische Ästhetik der Literatur. Frankfurt a. M., 1993. 1996 После изгнания автора: литературоведение в тупике? // Автор и текст: Сб. ст. / Под ред. В. М. Марковича и В. Шмида. СПб., 1996. 25—24.

Франк Дж. – Frank Joseph

1945 Spatial Form in Modern Literature // Frank J. The Widening Gyre: Crisis and Mastery in Modern Literature. New Brunswick, 1963. 3—62. 1981 Spatial Form: Thirty Years After // Spatial Form in Narrative / Ed. J. R. Smitten, A. Daghistani. Ithaca; London, 1981. 202—242.

Фридеманн К. – Friedemann Käte

1910 Die Rolle des Erzählers in der Epik. Berlin, 1910. Reprint: Darmstadt, 1965.

Фридман H. – Friedman Norman

1955 Point of View in Fiction. The Development of a Critical Concept // Publications of the Modern Language Association of America. 1955. Vol. 70. 1160– 1184.

Фуко M. – Foucault Michel

1969 Qu'est-ce qu'un auteur? // Foucault M. Dits et écrits 1954—1988. T. 1: 1954– 1969. Pans, 1994.789—821.

Фурманн M. – Fuhrmann Manfred

1992 Die Dichtungstheorie der Antike: Aristoteles – Horaz – «Longin». 2. Aufl. Darmstadt, 1992.

Фюгер В. – Füger Wilhelm

1972 Zur Tiefenstruktur des Narrativen: Prolegomena zu einer generativen «Grammatik» des Erzählens // Poetica. Zeitschrift für Sprach– und Literaturwissenschaft. 1972. Bd. 5. 268—292.

Хаард E. А. де – Haard Eric A. de

1979 On Narration in «Vojna i mir» // Russian Literature. 1979. Vol. 7. 95—120.

Хализев В. Е.

1988 Особенности эпических произведений // Введение в литературоведение / Под ред. Г. Н. Поспелова. М., 1988. 219—240.

Халлер Р. – Haller Rudolf

1986 Wirkliche und fiktive Gegenstände // Facta und Ficta. Studien zu ästhetischen Grundfragen / Ed. R. Haller. Stuttgart, 1986. 57—93.

Хамбургер К. – Hamburger Käte

1951 Zum Strukturproblem der epischen und dramatischen Dichtung // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1951. Bd. 25. 1—26.

1953 Das epische Präteritum // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1953. Bd. 27. 329—357.

1955 Die Zeitlosigkeit der Dichtung // Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte. 1955. Bd. 29. 414—426.

1957 Die Logik der Dichtung. Stuttgart, 1957.

1968 Die Logik der Dichtung. 2., veränderte Aufl. Stuttgart, 1968.

Ханзен-Лёве О. А. – Hansen-Löve Aage A.

1978 Русский формализм: Методологическая реконструкция развития на основе принципа остранения [Der russische Formalismus: Methodologische Rekonstruktion seiner Entwicklung aus dem Prinzip der Verfremdung]. M., 2001.

1982 Die «Realisierung» und «Entfaltung» semantischer Figuren zu Texten // Wiener Slawistischer Almanach. 1982. Bd. 10. 197—252.

1983 Intermedialität und Intertextualität: Problème der Korrelation von Wort– und Bildkunst. Am Beispiel der russischen Moderne // Dialog der Texte. Hamburger Kolloquium zur Intertextualität / Ed. W. Schmid, W.-D. Stempel. Wien, 1983.291—360.

1984 Beobachtungen zur narrativen Kurzgattung // Russische Erzählung. Russian Short Story. Russkij rasskaz /Ed. R. Grtlbel. Amsterdam, 1984. 1—45.

1987 Mythos als Wiederkehr. Ein Essay // Mythos in der slawischen Moderne / Ed. W. Schmid. Wien, 1987. 9—23. Ханпира Е.

1971 Рец.: Успенский 1970 // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1971. № 5. 121—125.

Харвег Р. – Harweg Roland

1979 Inhaltsentwurf, Erzählung, Inhaltswiedergabe: Zum fiktionstheoretischen Doppelstatus fiktionaler Erzählungen // Grundfragen der Textwissenschaft / Ed. W. Frier, G. Labroisse. Amsterdam, 1979. 111—130.

Хартманн К. X. – Hartmann Karl Heinz

1979 Wiederholungen im Erzählen: Zur Literarität narrativer Texte. Stuttgart, 1979.

Хватик К. – Chvatik Kvëtoslav

1981 Tschechoslowakischer Strukturalismus: Théorie und Geschichte. München, 1981.

1983 Die ästhetische Einstellung // Chvatik K. Mensch und Struktur: Kapitel aus der neostrukturalen Àsthetik und Poetik. Frankfurt a. M., 1987. 33—51.

Херман Д. – Herman David

1997 Scripts, Sequences, and Stories: Elements of a Postclassical Narratology // Publications of the Modern Language Association. 1997. Vol. 112. 1046-1059.

Хильшер К. – Hielscher Karla

1966 A. S. Puskins Versepik: Autoren-Ich und Erzählstruktur. München, 1966.

Ходель Р. – Hodel Robert

2001 Erlebte Rede in der russischen Literatur: Vom Sentimentalismus bis zum Sozialistischen Realismus. Frankfurt, 2001.

Холи И. – Holý Jifí

2000 Objektivní text? // Ceská Literatura. 2000. Sv. 48. 578—581.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки