Читаем Нарратология полностью

1998 Unreliable, compared to What: Towards a Cognitive Theory of «Unreliable Narration» : Prolegomena and Hypotheses // Grenzüberschreitungen. Narratologie im Kontext. Transcending Boundaries. Narratology in Context / Ed. W. Grünzweig, A. Solbach. Tubingen, 1998. 53—73.

1999 Reconceptualizing the Theory and Generic Scope of Unreliable Narration // Recent Trends in Narrate»logical Research / Ed. J. Pier. Tours, 1999. 63—84.

Нюннинг А. (ред.) – Nünning Ansgar (Ed.)

1998 «Unreliable Narration»: Studien zur Théorie und Praxis unglaubwürdigen Erzählens in der englischsprachigen Erzählliteratur / Ed. A. Nunning. Trier, 1998.

Окопиень-Славиньска А. – Okopien-Slawinska Alexandra

1971 Relacie osobowe w literackiej komunikacji // Problemy socjologii literatury / Ed. J. Slawmski. Wroclaw, 1971. 109—125.

Оманн P. – Ohmann Richard

1971 Speech Acts and the Definition of Literature // Philosophy and Rhetoric. 1971. Vol.4. 1—19.

Остин Дж. – Austin John Langshaw

1962 How to Do Things with Words. Oxford, 1962.

Павел Т. – Pavel Thomas G.

1986 Fictional Worlds. Cambridge, MA; London, 1986.

Падучева Е. В.

1996 Семантика нарратива // Падучева Е. В. Семантические исследования. М., 1996. 193—418.

Палиевская Ю. В.

1996 Заблуждение, ересь // Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины: Энциклопедический справочник / Под ред. И. П. Ильина, Е. А. Цургановой. М., 1996. 47—49.

Паскаль Р. – Pascal Roy

1977 The Dual Voice. Free Indirect Speech and Its Functioning in the Nineteenth-Century European Novel. Manchester, 1977.

Пашен X. – Paschen Hans

1991 Narrative Technik im Romanwerk von Gustavo Alvarez Gardeazabál. Frankfurt a. M., 1991.

Пенцкофер Г. – Penzkofer Gerhard

1984 Der Bedeutungsaufbau in den späten Erzählungen C^echovs: «Offenes» und «geschlossenes» Erzählen. München, 1984.

Петерсен Ю. X. – Petersen Jürgen H.

1977 Kategorien des Erzählens: Zur systematischen Deskription epischer Texte // Poetica. Zeitschrift fur Sprach– und Literaturwissenschaft. 1977. Bd. 9. 167– 195.

1981 Рец.: Штанцель 1979 // Poetica. Zeitschrift für Sprach– und Literaturwissenschaft. 1981. Bd. 13. 155—162.

Петровский M. A.

1925 Морфология пушкинского «Выстрела» // Проблемы поэтики: Сб. ст. / Под ред. В. Я. Брюсова. М.; Л., 1925. 173—204.

1927 Морфология новеллы // Ars Poetica. I: Сб. ст. / Под ред. М. А. Петровского. М., 1927. 69—100.

Пенжовский А. М.

1920 Русский синтаксис в научном освещении. 5-е изд. М., 1935.

Пир Дж. – Pier John

2008 After this, therefore because of this // Theorizing Narrativity / Ed. J. A. Garcia Landa, J. Pier. Berlin; New York, 2008. 109—140.

Пирс Ч. С. – Peirce Charles Sanders

1931/58 Collected Papers. Cambridge, 1931—1858.

Поллетта Г. – Polletta Gregory T.

1984 The Author's Place in Contemporary Narratology // Contemporary Approaches to Narrative / Ed. A. Mortimer. Tubingen, 1984. 109—123.

Поспелов Н. С.

1957 Несобственно-прямая речь и формы ее выражения в художественной прозе Гончарова 30—40-х гг. // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. 4. М., 1957. 218—239.

Пратт M. Л. – Pratt Mary Louise

1982 Interpretive Strategies / Strategic Interpretations: On Anglo-American Reader Response Criticism //Boundary. 1982. Vol. 2. 201—231.

Принс Дж. – Prince Gerald

1971 Notes toward a Characterization of Fictional Narratees // Genre. 1971. Vol. 4. 100—106.

1973a Introduction à l'étude du narrataire //Poétique. 1973. Vol. 14. 178—196.

1973б A Grammar of Stories: An Introduction. The Hague, 1973.

1982 Narrato logy: The Form and Functioning of Narrative. The Hague, 1982.

1985 The Narratee Revisited // Style. 1985. Vol. 19. 299—303.

1987 A Dictionary of Narratology. Lincoln, 1987.

Пропп В. Я.

1928 Морфология сказки. M., 1969.

Пуйон Ж. – Pouillon Jean

1946 Temps et roman. Paris, 1946.

Раш В. – Rasch Wolfdietrich

1961 Zur Frage des epischen Präteritums // Wirkendes Wort. Sonderheft 3. 1961. 68—81.

Рэбейн И. – Rehbein Jochen

1980 Séquentielles Erzählen – Erzählstrukturen von Immigranten bei Sozialberatungen in England // Erzählen im Alltag / Ed. K. Ehlich. Frankfurt a. M., 1980. 64—108.

Рикёр П. – Ricœur Paul

1983 Temps et récit. T. 1. Pans, 1983.

Риммон(-Кенан) Ш. – Rimmon(-Kenan) Shlomith

1976 A Comprehensive Theory of Narrative: Genette's Figures III and the Structuralist Study of Fiction//Poetics and Theory of Literature. 1976. Vol. 1. 33—62.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки