Читаем Нарратология полностью

1983 Narrative Fiction. Contemporary Poetics. London, 1983.

Ромберг Б. – Romberg Bertil

1962 Studies in the Narrative Technique of the First-Person Novel. Stockholm, 1962.

Ронин E. Л.

1955 Разновидности несобственной прямой речи в романе Чернышевского «Что делать» // Киïвський державный педагогiчний iнститут iм. О. М. Горького: Збiрник студентських наукових праць. Т. 1: Iсторико-ф1iлологiчнi та педагогiчни науки. В. 1. Киïв, 1955.

Рьян М.-Л. – Ryan Marie-Laure

1981 Pragmatics of Personal and Impersonal Fiction//Poetics. 1981. Vol. 10. 517– 539.

Рымарь H. Т., Скобелев В. П.

1994 Теория автора и проблема художественной деятельности. Воронеж, 1994.

Рюлинг Л. – Rühling Lutz

1996 Fiktionalität und Poetizität // Grundzüge der Literaturwissenschaft / Ed. H. L. Arnold, H. Determg. München, 1996. 25—51.

Сегал Д. M.

1970 Новое исследование по структуре художественных форм // Декоративное искусство. 1970. № 10. 42.

Семенко И. М.

1957 О роли «автора» в «Евгении Онегине» // Труды Ленинградского библиотечного института им. Н. К. Крупской. Вып. 2. 1957.127—146.

Сербом Ё. – Sörbom Göran

1966 Mimesis and Art: Studies in the Origin and Early Development of an Aesthetic Vocabulary. Uppsala, 1966.

Серль Дж. – Searle John R.

1975 The Logical Status of Fictional Discourse // New Literary History. 1975. Vol. 6. 319—332.

Силард Л. – Szilárd Lena

1986 Орнаментальность/орнаментализм // Russian Literature. 1986. Vol. 19. 65—78.

Славиньски Я. – Slawinski Janusz

1966 О kategorii podmiotu lirycznego. Tezy referatu // Wiersz i poezja / Ed. J. Trzynadlowski. Wroclaw, 1966. 55—62.

1967 Semantyka wypowiedzi narracyjnej // W kregu zagadnien teorii powesci / Ed. J. Slawinski. Wroclaw, 1967. 7—30.

Смит Б. X. – Smith Barbara Herrnstein

1978 On the Margins of Discourse: The Relation of Literature to Language. Chicago, 1978.

Соколова Л. А.

1968 Несобственно-авторская (несобственно-прямая) речь как стилистическая категория. Томск, 1968.

Стейнер В. – Steiner Wendy

1976 Point of View from the Russian Point of View [= Рец.: Успенский 1970] // Dispositio. Revista Hispánica de Semiótica Literaria. 1976. № 3. 315—327.

Стернберг M. – Sternberg Meir

1974 What is Exposition? An Essay in Temporal Delimitation // Sternberg M. Expositional Modes and Temporal Ordering in Fiction. Baltimore; London, 1978. 1—34.

Струве Г. – Struve Gleb

1951 Soviet Russian Literature 1917—1950. Norman, 1951.

1954 Monologue intérieur: The Origins of the Formula and the First Statement of Its Possibilities // Publications of the Modern Language Association of America. 1954. Vol. 69. 1101—1111.

Стэджесс Ф. – Sturgess Philip J. M.

1992 Narrativity: Theory and Practice. Oxford, 1992.

Сурио Э. – Souriau Etienne

1951 La structure de l'univers filmique et le vocabulaire de la filmologie // Revue internationale de filmologie. 1951. Vol. 2. №7—8. 231—240.

1990 Vocabulaire d'esthétique /Ed. A. Souriau. Paris, 1990.

Тамарченко H. Д.

1999a Повествование // Чернец Л. В., Хализев В. Е., Бройтман С. Н. и др. Введение в литературоведение: Основные понятия и термины: Учебное пособие. М., 1999. 279—295.

1999б Точка зрения // Чернец Л. В., Хализев В. Е., Бройтман С. Н. и др. Введение в литературоведение: Основные понятия и термины: Учебное пособие. М., 1999. 425—432.

1999в Событие // Литературоведческие термины: Материалы к словарю. Вып. 2. Коломна, 1999. 79.

2001 Теоретическая поэтика: Понятия и определения. Хрестоматия / Авт.-сост. Н. Д. Тамарченко. М., 2001.

Тимофеев Л. И.

1974 Образ повествователя, образ автора // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л. И. Тимофеев, С. В. Тураев. М., 1974. 248—249.

Титуник И. Р. – Titunik Irwin R.

1963 The Problem of Skaz in Russian Literature. Ph. D. Dissertation. Univ. of California, 1963.

1977 The Problem of Skaz: Critique and Theory // Papers in Slavic Philology / Ed. B. A. Stolz. Vol. 1. Ann Arbor, 1977. 276—301.

Тицманн M. – Titzmann Michael

1992 „Zeit“ als strukturierende und strukturierte Kategorie in sprachlichen Texten // Zeit – Raum – Kommunikation / Ed. W. Hömberg, M. Schmolke. München, 1992. 234—254.

2003 Semiotische Aspekte der Literaturwissenschaft: Literatursemiotik // Semiotik/Semiotics. Ein Handbuch zu den zeichentheoretischen Grundlagen von Natur und Kultur/A Handbook on the Sign-Theoretic Foundations of Nature and Culture / Ed. R. Posner, K. Robermg, Th. A. Sebeok. Bd. 3. Berlin, 2003. 3028—3103.

Тоблер А. – Tobler Adolf

1887 Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik // Zeitschrift für romanische Philologie. 1887. Bd. 11. 433—461.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки