Читаем Нарушая традиции (СИ) полностью

— Я переговорил с членами комиссии насчёт ваших направлений. Они сейчас весьма активно совещаются, так как обычно на практику выпускники направляются по одному. Для них и так оказался большим шоком тот факт, что лучшие студенты пожелали отправиться в эту дыру к Проклятым башням. Они совершенно искренне предполагали, что вами обоими заинтересуется Управление, и недоумевали, почему до сих пор не поступил целевой запрос, как это обычно происходит в таких случаях. Я не стал разъяснять, что такой ход мог сломать наши планы по выявлению взяточников. Иначе они бы моментально затаились и вели себя максимально осторожно, и тогда вся разработка пошла быкоту под хвост, отбросив нас на исходные позиции даже не на один год назад, как это уже однажды произошло. Пришлось сказать, что в этом году нет необходимости в наборе практикантов вашей специальности. Но, учитывая, что спустя некоторое время наши нынешние стажёры из числа некромантов будут приняты в штат, а также ваш уровень, возможно, через год откроются вакансии, и тогда Управление пришлёт вам приглашения. Поэтому я настоятельно рекомендовал подыскать тихое место для прохождения практики, чтобы по её окончании никто из кураторов или ответственных за порядок в той местности не смог рассчитывать на ваше дальнейшее трудоустройство на постоянной основе. С моими доводами члены комиссии согласились, но, чтобы одновременно направить вас двоих, нужна очень веская причина. Может быть, всё-таки кто-то один туда поедет?

Майлз извлёк из пространственного кармана фляжку, ребром ладони открутил крышку и жадно припал к горловине.

— Довели мы тебя, Вердинг, ох, довели. Вон, уже с утра пьёшь. — Ехидно заметила Стефания.

Инспектор поперхнулся и закашлялся. Девушка подскочила к нему и похлопала по спине.

— Спасибо. Это вода. Обычная колодезная вода. В аудитории так душно, что в горле пересохло. Я попробовал было открыть окно, так «закройте немедленно, нам дует»! Сезон битвы среди тех, кому дует, и теми, кому жарко, объявляю официально открытым! — сипло пробормотал Майлз.

Тео усмехнулся и достал из сумки сложенный вчетверо лист:

— Надеюсь, что эта бумага разрешит все сомнения комиссии по интересующему нас всех вопросу.

Майлз развернул протянутый документ и прочёл:

— Свидетельство о заключении брака между Теодором Бартом и Стефанией Кроулер… Не понял. Это как? Некроманты же никогда не заключают официальные браки!

Инспектор Вердинг ошарашенно посмотрел на «молодожёнов».

Стефания виновато развела руками в стороны:

— Значит, такие вот мы неправильные некроманты.

Майлз скрутил свидетельство в трубочку и спрятал в рукаве мантии.

— Вот как чувствовал, что фляжку надо было не водой наполнять, а коньяком! Надо было прислушаться к себе. С вами двумя я точно с ума сойду на трезвую голову. Не знаю, зачем вам всё это понадобилось, но, надеюсь, что со временем вы меня посвятите в эту тайну. — С этими словами инспектор поднялся со скамейки и шагнул в открывшийся портал.

Тео задорно подмигнул новоиспечённой «жене»:

— Ну вот, Стеф, а ты боялась. Майлза даже откачивать не пришлось, в отличие от жреца!

Стефания рассмеялась, вспоминая, как накануне они пришли «жениться» в Храм Всех Богов.


Главный жрец, узнав, КТО именно решил соединиться священными узами брака, долго краснел, бледнел, заикался и предлагал ещё раз обдумать столь серьёзный шаг. Однако, убедившись в непреклонности «жениха» и «невесты», всё-таки согласился провести обряд, надеясь до последнего, что молодые люди откажутся от своей затеи. Когда настало время произнести брачную клятву, Тео с досадой вспомнил, что забыл купить кольца. Жрец только было обрадовался, что появился весомый повод прервать церемонию, как на поднос, который держал служка, прямо из воздуха упали два кольца из огранённого чёрного металла. Стефания вместе с Тео произнесли соответствующие клятвы и обменялись презентованными Госпожой «символами брака». Жрец, глядя, как по завершении ритуала левые запястья молодых людей обвили чёрные татуировки, лишь произнёс: «Обвенчаны самой Смертью!» — И упал в обморок прямо на руки второго служки. Убедившись, что жизни старика ничего не угрожает, «молодожёны» поспешили удалиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Огня для мисс Уокер!
Огня для мисс Уокер!

Джейн Уокер пересекла Атлантику, чтобы выйти замуж по переписке, но оказалось, что жених давным-давно мертв. Теперь она застряла в туманном городишке, где жители проводят мрачные ритуалы, а над холмами несется волчий вой. Здесь легенды о вервольфах становятся реальностью, и только инспектор Рейнфорд сохраняет спокойствие. Когда в Вуденкерсе повторяется трагедия, случившаяся двадцать лет назад, Джейн чувствует, что как-то связана с этим. Кто заманил ее сюда и зачем? Правда ли среди горожан прячется хищник? И может ли она хоть кому-то верить? Инспектор Рейнфорд твердо намерен найти все ответы, вот только самой большой загадкой считает саму Джейн.

Ольга Алексеевна Ярошинская , Ольга Ярошинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Мистика / Фэнтези
Отчаянные
Отчаянные

С древних времен Земля является торговой площадкой для представителей иных миров. Семь Великих Торговых Домов основали здесь представительства, чтобы продавать и покупать технологии и ресурсы. Так появилась Биржа. Избранные люди стали Хранителями Биржи.Семен Ардов, заместитель директора Службы Безопасности Биржи, оказывается вовлечен в крупную многоходовую комбинацию, затеянную торговыми домами. И вот он уже не оперативник, а беглый преступник, обвиняемый в убийстве иномирянина. За ним охотятся боевики великих торговых домов, родная контора и модификанты, совершенные убийцы. Ему предстоит найти настоящего преступника, помешать интриге великого торгового дома «Голиаф», а также выкрасть драгоценный артефакт из Цитадели гномов. Помогают ему в этом отчаянные парни: верный напарник по прозвищу Балу и двое лихих гномов Кибур и Сигурд.История Биржи начинается…

Дмитрий Сергеевич Самохин

Детективная фантастика