Читаем Нас не спасут весна и крепкие напитки (СИ) полностью

- Прости? - тупо переспрашивает Сантана, словно не понимает, о чем говорит блондинка. - За что прости? Ты ничего мне не сделала, знаешь ли. Просто я проснулась, а тебя нет. Просто я волновалась. Просто я надеялась, что имею право быть поставленной в известность о твоих уходах! - в конце она переходит на крик, потому что у нее такой характер, такой темперамент, потому что она была очень напугана и потому что ей больно от того, как сейчас выглядит Бритт. Она ведь не ребенок уже, так почему надеялась на чудо? Почему рассчитывала, что сможет что-то изменить в чужой жизни одним своим появлением?


- Прости за то,что не поставила тебя в известность о своём уходе… я вообще не хотела,чтобы ты знала.

Я не хотела, чтобы ты беспокоилась и… - испуганно ответила Бритт. Её голос дрожал, как и она сама. То ли от стыда, то ли от наркотиков, с каждым словом,которое говорила Сан, ей становилось хуже. Она знала,что поступает неправильно и всё-равно так сделала. Собственная глупость и переживания Сан делали ей ужасно больно.


- Мне так плохо, Сан… - прошептала блондинка.


Внутри Сантаны боролась целая армия эмоций. Сантана - не добрая и не милая. Она не нежная и не заботливая. По-хорошему, ей бы сейчас забрать свой ключ из руки Бритт, выбросить ее вместе с сумкой на лестничную клетку и пойти спать, но черт… Эти глаза и дрожащий голос. И пусть она понимает, что Бритт не ромашки в поле собирала, она просто не может выгнать ее сейчас, когда она слабая.


- Я не хочу, чтобы это продолжалось. Пока что ты тут все еще на моих условиях, и я не собираюсь трястись от переживаний, пока ты будешь где-то шляться. Ты либо прекращаешь это, либо можешь быть свободна, - Сантана резко разворачивается и идет на кухню. Вообще-то она собиралась уйти спать, но вместо этого достает из холодильника бутылку минералки, возвращается в коридор и отдает ее Бриттани.


- Я собираюсь поспать, мне завтра на работу. И тебе, между прочим, тоже. Я не просто так рвала задницу для тебя, так что уж будь добра, отработай хотя бы месяц… - Сантана снова начинает злиться, потому сжимает кулаки и делает вдох и выдох, приходя в себя.


- Надеюсь, ты не собираешься тут устраивать пляски и песни. Завтра я жду твое решение.


Она борется с желанием обнять дрожащие плечи, сжимает руки, и быстро спешит к спальне. Она не закрывает дверь, но сама ныряет в постель, накрывается одеялом с головой и пару минут, прежде чем уснуть, обзывает себя всеми известными ей матами, потому что только полная идиотка приютила бы у себя наркоманку или кто там эта Бритт.


========== Глава 7 ==========


Что происходило следующие пару часов, я помнила частично. Наркотики дали должный эффект, и мне стало легче, в моральном плане я больше не была подавлена. Я чувствовала себя такой живой и настоящей, одновременно мне казалось, что я легкая и невесомая. Все проблемы отошли на второй план, мне было всё равно — восхитительное чувство. В клубе меня ждал Джефф, это было видно по его взгляду, которым он одарил меня, когда увидел - «А я тебя уже заждался». В любой другой ситуации я бы разозлилась на него, ведь это означало, что он опять выиграл… Хотя, кто его знает? Выиграли наркотики, как всегда.


- Дааа, девочка, я знаю что тебе нужно, - пьяным голосом сказал Стерлинг и продолжил, - но ты это получишь только после того, как поднимешься на сцену, моя дорогая.


Его очень сильно несло, он обнял меня и стал лезть целовать. Видимо, не только алкоголь, но ещё и какие-то наркотики. Я оттолкнула его и поднялась в гримёрку для стриптизёрш. Всё казалось таким замечательным и красивым, я долго рассматривала ярко-красные стены в комнате. Через какое-то время (именно «какое-то», потому что когда ты под кайфом — следить за временем нереально) я наконец-то вспомнила, зачем сюда пришла. На вешалке в углу комнаты, я нашла одежду, в которой танцую. Назвать это одеждой или, более того, костюмом было бы слишком даже для меня, эти кусочки кружева вызывали только жалость. Я надела это и принялась наносить блеск для тела, после завязала высокий хвост и накрасила губы ярко-красной помадой. «Как шлюшка», - подумала я со смешком. Было весело, беззаботно и хорошо… ведь я отдавалась именно тому делу, к которому стремилась всю жизнь — танцу. В тот момент на меня снизошло озарение, как обычно, когда я под кайфом. «Вот что меня держит! Это так прекрасно!» - восторженно думала я, пока спускалась к выходу на сцену. Танцы — это неотъемлемая часть меня, это то, что оставалось со мной на протяжении всей жизни. От подобных мыслей на душе становилось тепло и радостно.


Утро.


Я почти не помню дорогу домой, потому что безумно устала, и спать хотелось больше, чем жить. Один из друзей Джеффа согласился подкинуть меня до дома. Мне нужно было лишь сквозь сон, пробормотать заученный наизусть адрес Сан.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги