Читаем Нас ждет Севастополь полностью

Потерев пальцами виски, генерал стал шагать по узкой комнате капонира, что-то ворча себе под нос. Полковник стоял, не двигаясь, не распрямляя бровей.

– Забрать! – решительным тоном, не допускающим возражения, заявил генерал, продолжая шагать. – Гитлеровцы не должны знать, что сейчас у нас мало людей и боеприпасов. Ни одну их вылазку мы не должны оставлять безнаказанно. Понятно?

– Так точно, – сказал Громов.

Он был согласен с генералом, что здание надо отбивать у немцев. Во-первых, потому, что оно имеет немаловажное значение, выдаваясь вперед, лучшего места для боевого охранения и наблюдательного пункта не придумаешь. Во-вторых, надо наказать фашистских молодчиков, чтобы чувствовали, что каждый метр Малой земли неприкосновенен.

Полковник вернулся на свой наблюдательный пункт. Он долго глядел в стереотрубу, размышляя о том, как взять дом, который через увеличительные стекла был отчетливо виден. В батальонах совсем мало людей, не батальоны, а взводы. Как с такими силами вести наступление? «Батальону не взять», – вздохнул полковник. Кому же поручить? Можно бы создать специальную штурмовую группу. Но где найти людей, снаряды?

А взять дом надо!

Громов сердито постучал трубкой о бревно, выбил пепел и опять набит ее табаком. Несколько минут он курил, сердито посапывая. Затем поднял телефонную трубку и позвонил начальнику штаба.

– Командира разведроты ко мне немедленно.

Глушецкий пришел быстро. Полковник подал ему руку и коротко сказал:

– Садись.

Глушецкий сел и вопросительно посмотрел на полковника.

– Сколько людей осталось в роте?

– Четырнадцать с поваром и старшиной.

– Двенадцать, значит, – полковник невольно вздохнул. – Маловато…

– Да, маловато, – согласился Глушецкий. – Но за «языком» сходить сможем.

Полковник бросил на него пытливый взгляд.

– Другое дело тут, – он развернул карту. – Видишь дом – детские ясли. Теперь смотри в стереотрубу. Видишь? Там сейчас немцы. Завтра утром там должны быть твои разведчики.

– Мы? – удивился Глушецкий. – Почему мы, а не батальон?

– Почему да почему, – рассердился Громов, ожесточенно почесывая бороду. – А потому, что в батальонах мало людей.

Он сел рядом с Глушецким и усиленно задымил трубкой.

– Чем могу помочь тебе? – в раздумье проговорил он и опять сердито запыхтел. – Дам из моего резерва стрелковую и пулеметную роты, минометную батарею и семидесятипятимиллиметровых пушек. Достаточно?

– Вполне, – согласился Глушецкий. – Разрешите идти составить план боя?

– Идите. Через полчаса командиры приданных подразделений будут у вас. Через два часа принесешь план.

Глушецкий встал, козырнул и пошел к выходу. Громов остановил его.

– Вот что, – сказал он, покусывая усы. – Роты и батареи, которые придаю тебе, некомплектны. Даже хуже. Но больше у меня нет ничего, – и он развел руками. – Поэтому при составлении плана надейся главным образом на своих разведчиков.

Глушецкий утвердительно кивнул головой.

Вскоре Глушецкий прибежал к Громову с явно расстроенным видом.

– Что же это за поддержка, товарищ полковник! – стараясь сохранить спокойствие, заговорил он. – В стрелковой роте семь человек, в пулеметной – один станковый пулемет. Батареи могут дать по шесть мин и снарядов. Как же наступать с такими силами?

Полковник искоса посмотрел на него.

– Что ты предлагаешь?

– Я отказываюсь от приданных средств. Возьму только пять человек из стрелковой роты.

– Что-о? – удивился полковник, вынимая изо рта трубку. – То мало, то совсем отказываешься. Оставить дом немцам?

– Мы его возьмем, – решительно заявил Глушецкий.

– Каким образом?

Глушецкий сказал, что, узнав о силе приданных средств, он посоветовался со своими разведчиками, и они пришли к единодушному мнению брать дом не днем, а ночью, втихую, как это делают разведчики.

– Подползем тихо, ворвемся и вышибем гитлеровцев гранатами и кинжалами. Они будут думать, что мы пришли за «языком», и отойдут. Это поможет нам закрепиться.

– А потом?

– Потом сдадим дом батальону.

Полковник немного подумал и решительно тряхнул бородой:

– Согласен. Действуйте сегодня же ночью, пока противник не укрепился. Желаю успеха.

Он крепко пожал руку Глушецкому, словно силой этого рукопожатия хотел придать ему больше мужества. Воины, не раз видевшие смерть в лицо, понимают глубокое значение такого рукопожатия. Полковник ценил и берег разведчиков, но сегодня другого выхода не было, скрепя сердце он посылал их в неравный бой.

Ночь выдалась темная, безветренная. Тучи закрыли звезды. Темнота стерла очертания берега, зачернила все раны земли.

Разведчики пришли в штаб батальона в десять часов вечера и в ожидании полуночи забрались в пустой блиндаж связистов. Глушецкий пошел к командиру батальона.

Ромашов сидел в своем блиндаже и, держа на коленях автомат, торопливо пил чай. Увидев Глушецкого, он обрадованно воскликнул:

– Кого вижу! Большущее спасибо, что пришел! Садись, пожалуйста. Угощу чайком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза