Читаем Нас ждет Севастополь полностью

– Слухайте, шо я скажу, – остановился он, широко расставив ноги. – Бачите у меня белый подворотничок на гимнастерке? Почему не бачу у вас? А ну, кто скажет, что у меня времени свободного больше? Так вот мой приказ: с сегодняшнего дня шоб каждый имел опрятный вид. Не я выдумал. Устав требует. Мы первыми будем появляться в освобожденных станицах, селах и хуторах. В каком виде должны мы появиться перед советскими людьми, освобожденными от фашистского рабства? Шоб глянули на нас, веселых, добротно одетых, и подумали: «Гарни хлопцы! Такие будут гнать фашистов до Берлина».

Чуете, яка тут политика. Треба вам еще розмовлять на политичну тему?

– Все ясно, – раздался голос.

– А кому непонятно, – широко улыбнулся Семененко, – нехай забирае шмутки. В разведке бестолковым нема места. У старшины есть несколько простыней. На войне нам на них не спать. Используем их на подворотнички. Разойдись!

Он подозвал Логунова, отвел к берегу, где лежала кверху дном рассохшаяся лодка, сел на нее и усадил рядом Логунова.

– Рассказывай, видкиля ты взялся и кто размалювал твою физиономию.

– Долгая песня все рассказывать, – отозвался Логунов.

– Нехай, время пока есть.

– Ну что ж, коли так. Ты знаешь, как сложились дела в детских яслях. Оглоушили меня чем-то, подхватили фрицы под руки и повели…

Логунов говорил неторопливо, но заметно волнуясь, словно переживая все, что довелось ему перенести. Время от времени морщился, и тогда с его языка слетали просоленные матросские словечки. Семененко слушал внимательно, чуть покачивая головой и приговаривая: «Ну и ну». Сейчас Логунов с каждой минутой вырастал в его глазах. Не сломился парень, настоящей матросской закваски оказался. Хватило и смекалки. Надо доложить лейтенанту Крошке, чтобы Логунова назначили командиром отделения.

Когда Логунов умолк, Семененко достал из кармана три письма и протянул ему:

– Ось тебе в награду.

Глянув на обратный адрес, Логунов радостно ахнул:

– От Дуни! Что же сразу не дал?

Семененко хитро улыбнулся:

– То мое дело. Читай.

Логунов углубился в чтение. С первых строк заулыбался, глаза его засияли. А Семененко смотрел на него и становился все мрачнее и мрачнее.

Закончив читать, Логунов поднял глаза и весело воскликнул:

– Ой, Дуняха, молодец! Бригадир из нее получился классный. Самый большой урожай в районе собрала. С одними бабами! Это, Павло, оценить надо. Пишет, что в сентябре делегация уральских колхозников поедет на фронт и что в состав делегации ее метят. Только не знает еще, на какой фронт поедут. Вот бы к нам! Представляешь – появляется делегация в нашей бригаде. А я тут как тут, при всем честном народе обнимаю свою жинку. Здорово было бы, правда?

– Неплохо, – сказал Семененко и тяжко вздохнул. – А у меня, друже, горе. Освободили мое село Яблуновку. Получил письмо оттуда, и с той поры жжет в моей груди, Спалили фашистские каты хату, а маты застрелили. Мстили за батьку. Он в партизаны ушел. Ну, батько даст им перцу! Он партизанит у Ковпака, в село не возвернулся. Хата – черт с ней, после войны построим еще, а кто мне ридну маты вернет? Никого я так не ховал, как маты. А в нее стреляли… Сумно мне…

Он замолчал на какое-то время, потом стукнул кулаком по днищу лодки.

– За маты я дал зарок сто фашистов отправить на тот свет. Не знаю, смогу ли теперь их в плен брать. Рука будет чесаться… Может, мне в роту автоматчиков перейти? Крести автоматом, круши гранатами – нехай на том свете показания дают.

– Это ты всерьез о роте автоматчиков?

– Пока думка…

Из сарая с озабоченным видом выбежал Крошка.

– Семененко! – крикнул он.

Главстаршина откликнулся.

– Вызывает командир бригады. Тебя и меня. Немедленно. Где твоя пилотка? Надевай, и пошли.

Увидев за его спиной Логунова, Крошка не удивился, а подошел, пожал руку:

– Вот и хорошо, что вернулся в родную роту. Сдавай старшине документы. Вернусь – поговорим.

– У меня нет документов, – признался Логунов.

Крошка махнул рукой:

– Нет, и не надо. Пусть занесет в список.

– Я зачислил его в свой взвод, – сказал Семененко.

– Горазд, – не то с осуждением, не то с одобрением заметил Крошка. – Пошли.


3


Командир бригады встретил Крошку и Семененко, стоя у окна. Он с явным удовольствием оглядел их. Начальник штаба рядом с ними казался невзрачным. Полковник сам был могучего телосложения и любил рослых, широкоплечих моряков.

Усадив Крошку и Семененко за стол, полковник подсел рядом, постучал трубкой о ладонь, выбивая пепел, вынул пачку «Беломора», протянул ее разведчикам. Когда закурили, он, продолжая постукивать трубкой о ладонь, сказал:

– Курган-то надо брать?

– Обойти невозможно, – сказал Крошка, еще не понимая, к чему клонит полковник.

Но Семененко сразу догадался.

– Ночью рискнем, – заявил он, вставая. – Как детские ясли.

– Сиди, сиди, раз усадил, – тряхнул головой полковник, – Рискнем… Со смекалкой надо рисковать.

Догадался теперь и Крошка:

– Нам, значит, дарите курган?

– Дарю, – подтвердил Громов, щуря глаза.

– В таком случае разрешите составить план.

Полковник отрицательно покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза