Читаем Наш величайший дар (СИ) полностью

Наш величайший дар (СИ)

Будущее не предопределено. Они узнали это вместе. Изменили его. И на очередном витке истории Эрик был готов сделать то, чего не сделал бы прежде.

Драматургия / Прочее / Фанфик / Слеш / Эро литература18+

========== Пролог: Mother ==========


Mother do you think they’ll drop the bomb?

(Мама, думаешь, они сбросят бомбу?)


Mother do you think they’ll like this song?

(Мама, думаешь, им понравится эта песня?)


Mother do you think they’ll try to break my balls?

(Мама, думаешь они постараются оторвать мне яйца?)


Ooooh mother should I build the wall?*

(Уууа, мама, построить ли мне стену?)


Малышка Лорна сидела на пестром коврике перед телевизором и уже в который раз переключала все немногочисленные каналы в надежде найти что-нибудь, кроме новостей, но они заполоняли собой весь эфир. И все же было лучше слушать незнакомого дяденьку-диктора в сером костюме, чем рассерженный голос матери, который доносился из комнаты Питера, перекрывая спокойные, переливчатые мотивы группы «Pink Floyd».

- Ты не можешь меня запереть! – возмущался юноша, с вызовом глядя на бледную мать. – Ты не сможешь, даже если захочешь.

- Питер, послушай меня…

- Нет, что я вообще сделал? Ты видела, чтобы я что-то сделал? Нет? Я же знаю, что нет! Вот, - юный Максимов оказался на кушетке. – Я все время здесь. Я здесь, когда хочу этого, и никто не докажет обратного.

- Раньше не доказали бы! Как ты не понимаешь, если еще месяц назад эти твои… выкрутасы сходили тебе с рук, то после всего, что случилось… Думаешь, после того синего монстра и женщины, меняющей внешность, кого-то удивит твоя скорость? Я не хочу, чтобы тебя забрали. Пойми, полиция - это меньшая из проблем, которая у тебя может возникнуть.

- Меня не заберут. Они меня не поймают.

- Ты не можешь быть в этом уверен…

- Потому что его смогли поймать? – Питер не мигая уставился на мать, которая тут же замолчала.

- Что… - медленно проговорила женщина, глядя на сына с ужасом. – О чем ты, милый?

- Это ведь был он, да? Он же. Я понял, что он, - чуть медленнее, чем обычно проговорил Питер и пожал плечами, – как много мужчин умеют управлять металлом?

- Ты не понимаешь…

- Чего? Чего я не понимаю? – парень поднялся на ноги и внимательно посмотрел на мать. – Это же он. И он звал всех нас, таких как я за собой. Я могу его найти, могу, это не сложно, думаю, что не сложно…

- Замолчи! – приказала Максимова. – Ты не знаешь его.

- Ох. Да. Почему же? Ага, он ведь бросил нас, - с деланной задумчивостью произнес Питер. – Или вынужден был уйти, или не хотел нас знать, или сражался, мама, я не знаю. В том-то и дело, ты почти ничего о нем не говорила и не хочешь говорить. Да сейчас по телику и радио только о нем и говорят. Я бы мог…

- Это не игра, Питер. То, что он сделал в Вашингтоне… весь мир в ужасе. Никто не должен был знать о вас. О таких как ты.

- Он сказал, что защитит нас. Он сделал это, чтобы на таких, как он и я, не начали охоту. Он защищал нас.

- Защищал? Ты думаешь, он правда сможет защитить хоть кого-то? – с грустной насмешкой спросила женщина, с болью глядя на сына.

- Ты сама видела. Ты ведь видела? – Питер быстро улыбнулся и облизнул губы. Сердце до сих пор странно сжималось, стоило вспомнить тот выпуск новостей, совершенно нереальное изображение стадиона, рухнувшего на Белый Дом. Эту силу было сложно вообразить, осознать и даже поверить в ее существование.

- Прошу тебя, не делай глупостей.

Но он не успел ей ответить. В коридоре послышался звонок.

- Я открою, - быстро сказал Питер и в мгновение ока оказался у входной двери, распахнув ее настежь. – В соцопросах не участвуем, ничего не покупаем, к богу относимся нейтрально, - проговорил Питер молодому мужчине, стоящему на пороге.

- Значит, ты и есть тот молниеносный парень? – хмыкнул блондин, окинув оценивающим взглядом Питера. – Хавок. – парень протянул руку, и Питер быстро пожал ее, скользнув взглядом по военному жетону на груди внезапного гостя. - Меня прислал Магнито.


_____________________________

*Pink Floyd – Mother


========== глава 1: But I remember everything ==========


The needle tears a hole

(Игла вонзается в рану,)


The old familiar sting

(Старое-доброе жало,)


Try to kill it all away

(Я пытаюсь заглушить в себе все это,)


But I remember everything

(Но продолжаю помнить все.)*


С тихими щелчками проектор переключал слайды, и на стене темной комнаты сменялись один за другим планы зданий и военных баз. Эрик уже достаточно времени изучал их, чтобы помнить каждый поворот даже с закрытыми глазами. Но его там не будет. Если все пойдет по плану, его участие не потребуется. Но все равно довериться своим новым приспешникам было сложно, будь то первые ученики Чарльза, примкнувшие в ряды братства, или новобранцы, глаза которых горели нездоровым фанатизмом. Эрик слишком долго был один, чтобы научиться работать с кем-то. И тот единственный мутант, с которым он всегда хотел строить новый мир рука об руку, будет готов встать у него на пути, если сочтет это необходимым.

Если это произойдет… Когда это произойдет, Эрик не знал, где взять столько веры, чтобы вступить в открытое сражение с Чарльзом, если это будет необходимо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги