Читаем Наша Светлость полностью

   - Это ничего, - поспешил утешить док. - Вопрос тренировки... теперь продолжим. Если станет плохо - говори.

   Плохо не стало. Разве что слегка мутило от запаха - Меррон не предполагала, что внутренности человека могут источать такой смрад - но в целом все прошло лучше, чем она ожидала. И даже когда док забрал скальпель - за пилу он сам взялся - Меррон почти не расстроилась. Не прогнал и ладно.

   Помогать позволил...

   В тот день она вернулась поздно. По привычке Меррон пришла к тетушке, но у самых дверей опомнилась, что теперь она обитает в другом месте. Но все равно заглянула, потому как должна же Бетти знать, что Меррон жива и здорова, и вообще все у нее замечательно. Вот только тетушка не обрадовалась, а испугалась даже.

   Выпроводила поспешно.

   И обещала передать через леди Мэй сердечные извинения Меррон: вряд ли у нее останется время на литературный салон. Жаль, конечно, но... не известно, как долго Меррон позволят учиться. А если так, то надо успеть как можно больше. Она и пыталась.

   Малкольм сам говорил, что каждый человек должен развивать свои таланты во благо общества. И значит, Меррон все правильно делает.

   Свободный человек свободен в своем выборе.

   Ее поймут.

   Вообще, честно говоря, до сегодняшнего дня ей некогда было думать про салон и Малкольма. Как-то так получилось, что времени свободного с трудом хватало на выполнение заданий дока, еду и сон. Но сегодня Меррон предстояло заниматься самой: док обязан был присутствовать на казни. И Меррон хотела попроситься с ним, но, представив, как это будет, передумала.

   Она не желает видеть, как человек убивает другого человека.

   Смерть - это ведь необратимо! А люди такие хрупкие... Меррон держала сердце в руках, мертвое, но все равно совершенное в соответствии формы предназначению. Ноздреватые легкие. Печень и почки. Любовалось совершенством костяного остова. Тугими нитями мышц, которые док позволял разглядывать под увеличительным стеклом, потому что Меррон было интересно, как мышцы устроены...

   ...и он сказал, что человек почти не ощущает боли. Хороший палач знает, как бить, чтобы с одного удара перерубить позвоночник. А Меррон ночь не спала, гадая, какой силы должен быть удар, ведь позвонки плотно сцеплены друг с другом...

   Даже сейчас Меррон думала не о мышцах плечевого пояса, но о том, что в новом мире не должно быть смертной казни. И преступников тоже. Те, кто оступился, пусть исправляются трудом на благо общества. Это же куда логичней.

   И милосердней.

   Пожалуй, Малкольм с нею согласился бы... наверное... или нет? Он ведь говорил, что враги должны умереть. Но они тоже ведь люди.

   Запутано все.

   Из-за этой путаницы, мыслей неуместных ничегошеньки не запоминается. И Сержант вернулся рано. Вот и как теперь быть? Сказать что-то? А что? Он как-то не слишком разговаривать любит. Да и ясно, что не в настроении.

   Встал за плечом. Разглядывает пристально, точно впервые увидел.

   - Не слишком сложно? - Сержант указал на книгу.

   Это намекает, что Меррон отличается "женской слабостью ума"?

   - Интересно.

   - Тогда хорошо.

   Замечательно просто, особенно то, что говорить вот совершенно не о чем. И Сержант, пожав плечами, отступает. Круг по комнате - явно себя занять нечем - завершается креслом, низким и широким, с виду жутко неудобным. Но оттуда Сержанту неплохо видна Меррон.

   Следить собирается?

   - Я тебе не мешаю? - под таким присмотром ее голова точно работать не будет. - Если хочешь, я могу уйти.

   - Не надо.

   Вид у него не такой, как обычно. Странный.

   И Меррон мысленно выругалась: он же переживает. За ту девушку, которая, наверное, уже умерла. Ему ведь небезразлично было. А если свадьбу вспомнить - вспоминать, правда, совершенно не хотелось - то семья Дохерти явно Сержанту не чужая.

   Тогда почему он не там?

   Или все закончилось?

   И что делать Меррон? Притвориться, будто ничего не поняла? Наверное, так будет лучше всего, но... она не умела притворяться.

   - Тебе плохо?

   Меррон не ждала, что на ее вопрос ответят.

   - Да.

   - Я... могу что-то сделать?

   Кивок.

   - Что?

   - Посиди со мной.

   Это просто. В кресле хватит места для двоих. И то, что Сержант ее обнимает, правильно. Он утыкается носом в волосы и от дыхания его щекотно, но Меррон терпит, хотя совершенно не выносит щекотки.

   Дар.

   Подарочек. Интересно, если его погладить, он сильно возмутиться?

   Не возмутился. Попросил только:

   - Расскажи.

   - Что?

   - Что-нибудь. Не важно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы