Читаем Наша Светлость полностью

   Человек давно собирался сменить место жительства, иначе в жизни не согласился бы на подобную работу. Но к тому времени, как тело обнаружат, он будет далеко. А что станется с этим лордиком, уверенным в собственном уме и непогрешимости, его не интересовало.

   Старый лэрд слыл большим затейником.

   - Задаток.

   Кто же бросает кошелек так открыто? Еще бы содержимое вывалил. Но нет, на это ума хватило.

   - Там вдвое больше оговоренного...

   Хорошо. Деньги в путешествии пригодятся.

   - ...но вы поставите клеймо. Раб должен умереть рабом.

   Все ж таки дурость людская неискоренима. И человек, взвесив полученный задаток - а сумму он назвал достойную заказа - подумал, что убраться следует не только из города, но из Протектората тоже.

   К тому времени, как лордик окажется в пыточной, человек обретет новое лицо, имя и дом.

Глава 2. Обратная связь


   Я думала, что без тебя умру... а нет... сижу, ем...

   Опыт первой любви.


   Седьмой день кряду дождь. Мелкий, холодный, порой перемежающийся со снежной крупой. Воздух пропитался сыростью и дымами. Костры гасли даже под навесами. И еда остывала моментально.

   Кайя уже и не помнил, когда в последний раз ел что-то по-настоящему горячее.

   Дома.

   Странно, но прежде он не воспринимал Замок домом. Скорее уж местом, в котором он проводил некоторую часть времени. Иногда с удовольствием, иногда - без, но тем не менее особой привязанности к этому месту Кайя не испытывал.

   Все изменилось.

   К лучшему ли? Легче ведь было. Без этой обессиливающей тоски. Она то отпускала, отползая за край сознания, и тогда Кайя мог заниматься делами, то вдруг накатывала. И те же дела, на которых приходилось сосредотачиваться, становились спасением.

   Берег размыло, и пехота Мюррея увязла в грязи.

   Но и своим приходится туго. Ни поесть, ни согреться. Чем дальше, тем хуже.

   Лихорадка. Понос. Рвота. Пьяные драки. И убийство шлюхи, которая пыталась обобрать пьяного капрала. Иссякающие запасы ртути в повозках доктора. И растущее число сифилитиков.

   Дезертирство.

   Порченное зерно, которым успели отравиться лошади. И гнилое сено.

   Выгребные ямы, что наполнялись водой едва ли не быстрее, чем выкапывались. И загаженные окрестные леса. Крепкая лагерная вонь. Вездесущие крысы.

   Бароны, не способные договориться друг с другом.

   Городские ворота, оскалившиеся шипами. Переговоры, которые выматывали нервы. Дирлетонцы то готовы сдаться, то вдруг меняют условия, точно надеясь оттянуть неизбежное. Зимы ждут? Не понимают, что Мюррей, не закрепившись на берегу, уйдет? А Кайя останется. И будет очень зол.

   Он уже зол.

   Хотя бы тем, что с потолка капает. Недельные дожди пропитали наружный полог шатра, сделанный из толстых буйволовых шкур, а внутренний, из тонкой шерсти, давно не был преградой. Вода стекала по рубцам швов, наполняя ведра.

   Бумаги отсырели, и перо оставляло глубокие раны на поверхности листа. Чернила растекались, но Кайя упрямо продолжал писать.


   ...Здравствуй, сердце мое.

   У нас снова дождь. Все серое. Холодное. Но никогда еще я так не радовался приближению зимы. Ты писала о снеге, но мы находимся южнее, и снег выпадет позже на неделю или две. Я хотел бы, чтобы все закончилось раньше, но, боюсь, не выйдет.

   Вчера опять вели переговоры.

   Городской совет настаивает не только на полном прощении, но и на признании Дирлетона коронным городом, но это совершенно невозможно. Я не могу оставить мятеж безнаказанным, поскольку это подает дурной пример. А они хотят, чтобы их еще и наградили за глупость...


   Кайя выдвинул встречные условия: штраф в двадцать тысяч золотых дукатов и прилюдное покаяние бургомистра, начальника городской стражи и гильдийных старейшин.

   Обошлось бы без крови.

   Но еще неделя под дождем, и Кайя, наплевав на все правила, просто выломает ворота.


   ...видел слонов. Мюррей все еще надеется переправить их через реку, хотя мне эта затея представляется совершенно безумной. Животные слишком массивны, чтобы использовать плоты, а ближайший мост разрушен. Вода же чересчур холодна, чтобы отправить их своим ходом. Я даже не уверен, способны ли они плавать.

   Ты знаешь точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика