Читаем Наша Светлость полностью

   ...Куно - умнейший человек. И в курсе всех дел Трува. Он поможет тебе с организацией бала. Возможно, что не только бала.

   ...это карлик?

   Куно смотрит под ноги. По лицу его сложно понять, как он относится к перемене хозяев. Полагаю, что пока он разницы не видит.

   Что ж, Изольда, поздравляю. Ты стала рабовладелицей.

   ...я уверен, ты будешь относиться к нему, как к человеку.

   Кайя щекочет шею.

   ...про то, что он сказал...

   ...ну... я же лучше Урфина?

   ...Иза!

   ...неужели хуже?

   Если так, то обижусь. И пойду драть космы и глаза выцарапывать... разлучницей обзову. Или разлучником. Так, надо взять себя в руки и перестать смеяться.

   Куно смотрит.

   ...я думал, что они об этом уже забыли.

   ...то есть, это не новая фантазия?

   ...ну... нам случалось ночевать в одной палатке. И под одним одеялом. В одном стогу тоже. Вдвоем - оно теплее как-то. Вообще мы много времени проводили вместе. Вот и пошли разговоры. В них нет правды.

   ...в этом я не сомневалась. Я тебя вообще зря выдернула.

   ...мы уже закончили с Макферсоном. Хорошо, что он пришел к тебе. Мне нужна его помощь, но теперь получается, что именно он - слабейшая сторона, и условия договора диктовал я. Ты не возражаешь, если я останусь?

   ...буду рада.

   - Куно, присаживайтесь, - я улыбнулась. Не представляю, как следует вести себя с рабами.

   Наверное, так же, как с другими людьми.

   - Вы позволите, Ваша Светлость? - Куно присел на край софы и протянул руку к рисункам. - К сожалению, должен предупредить, что некоторые заказы не получится отменить. Изменение сценария приведет к дополнительным тратам.

   - Это не страшно, - Кайя садится рядом. На долю мгновенья их с Сержантом взгляды пересекаются, и Сержант, кивнув, уходит.

   - Тогда, я полагаю, начнем с того, что не стоит менять... размещение гостей останется прежним?

   - Да.

   - И задействованные в мероприятии помещения мы не будем подвергать кардинальным перестройкам?

   - Не будем.

   Уже люблю этого маленького делового человечка. Разложив книгу на коленях, Куно делал пометки.

   ...а я могу отпустить его на волю?

   Прозвучало, как будто речь идет не о человеке, но о диком животном.

   ...да. Но я попросил бы тебя подождать немного.

   ...до весны?

   Кайя пожимает руку. Я понимаю его и без слов: мы должны пройти по краю. Закон и право. Сцилла и Харибда этого мира. А Наша Светлость посредине.

   - Изготовление тканевых драпировок не займет много времени, - рисунки Куно разглядывает внимательно. - И если позволите, то мы можем использовать серебряные клетки, раз уж они заказаны. Льдистые цириллы будут чудесно смотреться. А затем Ваша Светлость одарит ими избранных дам.

   ...и тем самым избавит дворец от внезапного избытка пернатых.

   - Еще рекомендовал бы вам подумать над использованием ледяных скульптур. Как мне кажется, это всецело вписывается в вашу задумку. И сделает ее более завершенной. Еще цветы... их все равно доставят. Часть отправим на украшение гостевых комнат. Но что, если заморозить некоторые композиции?

   Розы во льду?

   А также фрезии и что там еще было?

   Этот человечек понимает меня, как никто другой. Кроме, пожалуй, Кайя... кажется, мы сработаемся.

Глава 18. О правилах


   Что ж, небо штопать - дело нужное, хорошее...

   О государственных делах.


   Теперь Тисса знала, каково быть бесплотным духом.

   Она читала книги о призраках, обреченных блуждать по коридорам древних замков, неприкаянных душах, которых никто не видит, а если и видят, то лишь затем, чтобы отшатнуться в ужасе. Прямо как про саму Тиссу писали.

   Было неожиданно больно.

   Несправедливо.

   Рассеянные взгляды, словно сквозь нее. Шепоток за спиной. И фрейлины, если случается нужда оказаться рядом с Тиссой, подбирают юбки, точно брезгуют и этого случайного к ней прикосновения.

   Только леди Изольда осталась прежней. Она не замечает, что происходит. Слишком счастлива. И слишком занята. Тисса хотела бы поговорить с ней, но не решилась.

   Да и что сказать?

   Никто не обижает Тиссу. Ее просто не видят.

   Дважды присылали подарки. У Тиссы получалось принимать их с улыбкой и словами благодарности, хотя потом, ночью, она все равно плакала, зажимая косу зубами - не хватало хлюпаньем Долэг разбудить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика