— Существует множество вещей, которые нельзя назвать правильными, но они
случаются. Ты говоришь, ничего страшного в том, что за рулем была я, пока никто не
знает. Тогда, если никто кроме тех, кто был на вечеринке, не знает о пиве, это тоже не
страшно? Если люди выспались и протрезвели перед тем, как снова сесть за руль, то что
здесь страшного? Страшно, — продолжала девочка, чувствуя, как становится все труднее
дышать, — когда садишься за руль после выпитого пива и никому не говоришь, и что-то
происходит, например, погибает человек. Вот когда это действительно плохо. — Ее горло
сжалось. Голова опустилась, и волосы упали вперед. Она закрыла лицо руками и
заплакала.
Вот и все. Выговорилась.
Грейс тихо всхлипывала, изо всех сил желая, чтобы мама выказала свой гнев и
разочарование. Она хотела быть наказанной, потому что вождение в нетрезвом состоянии
65
действительно было плохим поступком. А необходимость держать это в тайне от матери
причиняла боль, как засевший в животе осколок стекла.
— Ох, Грейс, — мягко сказала Дебора.
— Это ужасно, — всхлипывала девочка. — То есть никто из нас не пострадал, и
это было всего лишь пиво, и вообще все подростки это делают.
Мама погладила ее по голове.
— Я знаю, что такое желание не отличаться от сверстников, но все равно считаю,
что с друзьями нужно общаться. Возможно, вчера был не самый лучший день. Как бы там
ни было, я рада, что ты не пошла.
Понадобилась минута, чтобы услышать слова, и еще минута, прежде чем Грейс
поняла: мама ее не слушала. Ее признание ни к чему не привело. Дебора не поняла. Она не
желала понимать.
А Грейс не могла произнести это еще раз.
Все еще плача, она сказала:
— Зачем брат мистера МакКенны приходил сюда? Это наш дом. А теперь
словно... словно... кто-то вторгся на нашу территорию.
— Ты драматизируешь, дорогая. Он пришел в наш дом, потому что здесь можно
нас найти, и спросил о том вечере, потому что это одно из того немногого, что он мог
сделать в своем горе. Мистер МакКенна пытается понять, почему его брат вышел из дому
в такой дождь в понедельник вечером.
Последних слов Грейс уже не слышала. Чувствуя себя такой одинокой, как еще
никогда в жизни, она повернулась и направилась к винтовой лестнице, которую строили,
рассчитывая на то, что она, Грейс, будет спускаться по ней в свадебном платье. По
крайней мере, так всегда говорил папа. А еще он, выбегая из дверей, спеша на работу,
говорил, что любит свою жену, детей и этот дом. Но теперь родители были в разводе,
Дилан плохо видел, а мама все еще считала Грейс идеальной, несмотря на пиво — две
бутылки — и смерть мистера МакКенны.
Девочка просто не знала, что делать.
9
Завтрак в понедельник утром прошел в молчании.
— Все в порядке? — спросила Дебора у Дилана. Он кивнул.
Она наклонилась так, чтобы ему пришлось посмотреть ей в глаза.
— С глазами все нормально?
Он и раньше щурился. Честно говоря, в последнее время Дилан часто щурился. И
неважно, сколько раз Дебора говорила себе, что у нее целый список детей с проблемами,
намного более серьезными, чем проблема Дилана, от которой через два-три года можно
будет избавиться, — это не помогало. Как матери, ей невыносима была сама мысль о том,
что его зрение падает.
Дилан опять кивнул, и, хотя Деборе не очень верилось, она не могла позволить
собственным страхам создавать проблемы там, где их наверняка не было. Поэтому она
выпрямилась и спросила:
— А каша вкусная?
Он кивнул в третий раз и продолжил есть.
С Грейс было не лучше. Она сидела, низко склонившись над учебником
французского.
Дебора опустила руку ей на плечо.
— Сегодня контрольная?
66
— Угу.
— Сложная?
— Угу.
Обескураженная этой лаконичностью, Дебора игриво сжала плечо дочери.
— Еще что-то? — Когда Грейс вопросительно посмотрела на мать, Дебора
сказала:
— В школе? Сегодня?
Дочь кивнула головой и вернулась к своему учебнику.
Поездка в город была не намного лучше. На первый взгляд казалось, что Грейс
все еще читает учебник. Потом Дебора увидела, что, хотя голова девочки склонилась над
книгой, глаза смотрят мимо страницы. Погруженная в свои мысли, Грейс подпрыгнула,
когда Дебора дотронулась до ее руки.
— Эта неделя будет лучше, — мягко сказала Дебора.
— Чем?
— Уже не так больно.
— Тебе уже не так больно? — спросила девочка осуждающе.
Дебора обдумала ответ.
— Не так. Но это не значит, что я не расстроена или что у меня не сжимается все
внутри, когда я думаю, что мистер МакКенна мертв. Это не значит, что я не горюю. —
Отчаянно желая продолжить этот разговор, она добавила: — Я понимаю, что ты
чувствуешь, Грейс. Ты не была бы чутким человеком, если бы не испытывала этого.
Дочь отвернулась.
— Я действительно так думаю, — сказала Дебора, но Грейс не поднимала головы,
и, слушая ее молчание, мать подумала, правильно ли она выразилась. У нее бывали
моменты, когда она размышляла, правильно ли поступила в прошлый понедельник. Грейс
всегда была таким счастливым ребенком, жизнерадостным, разговорчивым. Теперь она
молчала.
Они утратили взаимопонимание.