Читаем Наша цель полностью

— Они вдвойне хуже, — хихикаю я.

— Это должно быть дерьмово, — смеётся Эван, на что я киваю.

— Готов к бойне?

— Нужно быть ко всему готовым, поэтому звони. И я буду рад увидеться с ними.

Одной рукой начинаю шарить по сумочке в поисках мобильника, а второй успеваю тыкать вилкой по тарелке и закидывать в себя ужин. Глядя на происходящее, Эван посмеивается, а я уже нажимаю клавишу вызова с именем лучшей подруги. Которая удосуживается принять вызов после пяти гудков.

— Вы дома? — первое, что спрашиваю я.

— И тебе привет, мандрагора, — усмехается Джаред.

— Мандрагора?

— Ага, мы вчера смотрели вторую часть Гарри Поттера, понимаешь? Мерзкие пикси, корень мандрагоры, вонючая грязнокровка.

— Как мило, Картер, семейные вечера с Гарри, — хихикаю я, — где Лизи?

— Готовит новую петлю для моей шеи в виде третьей части.

— Тогда, мы можем тебя спасти?

— Мы?

— Да, у меня в кармане имеется хороший козырь, сбегай в магазин за чипсами и пивом, мы выезжаем.

Джаред начинает откашливаться, и что-то невнятно и неуверенно бубнить, из-за чего я улыбаюсь.

— Если это какие-то заклинания, то на мне они не работают. Лизи оценит мой сюрприз и новую жертву для Мэди и Мэйса.

— Вези, кто бы там не был, — хохочет Джаред, а следом кричит уведомление для семьи: — просмотр очкастого откладывается, к нам едут гости.

Перейдя на шёпот, он продолжает посмеиваться:

— Спаси меня, Блинд.

Джаред скидывает вызов, а я хихикаю, пока Эван вопросительно смотрит на меня.

— Ты отменил бронь?

— Да.

— Когда улетаешь?

— Завтра в семь должен вышагивать к стойке регистрации.

— Утра?

— Да.

— Отлично, — киваю я, и ускоряюсь в поглощении ужина.

Эван следует моему примеру, и через десять минут мы уже расплатились по счёту и поймали такси.

Путь к дому Лизи и Джареда, Эван рассказывал о том, что бейсбол для него стал хобби по выходным; о том, как три с половиной года он пыхтел не над учебниками, а на вечеринках, и те остальные полгода, собирал себя к сдаче. И это чудо, что он получил диплом и работает именно по специальности. Я же всё это время хихикаю над его глупостями, особенно над теми, где он путал лекции и работы, имена девушек и вообще самого себя. Алкоголь может создать кучу проблем, но Эван, как и Том, ловкий и изворотливый.

— Нихрена себе! — восклицает друг, — ты точно привезла меня по нужному адресу?

— О, ты ещё не видел покладистого Картера, — смеюсь я, вышагивая в дому.

— Да, это будет полный трэш, — подхватывает мой смех Эван, а я нажимаю кнопку дверного звонка, который эхом разносит внутри знак того, что пожаловали гости.

Слышу топот ног и не одних, понимая, что сейчас нас могут снести с ног. Мэйс и Мэди до странности коммуникативные. К новым людям они относятся радостно и открыто, принимая любого с распростёртыми объятиями. Дверь распахивается, и на пороге, как и ожидалось, появляется Лизи, следом в её ноги врезает Мэйс, заключая одну в кольцо своих рук, за ними вышагивает Джаред, на плече которого, свисая, хохочет Мэди.

— Да ладно! — ошарашено восклицает Лизи, — Тайкер!

— Его брат близнец, — улыбается Эван, раскидывая руки в стороны, которые тут же принимает подруга.

— У тебя сдвиг по фазе, — хихикает она, — у тебя сестра близнец.

Оставляя Лизи в своих объятиях, Эван протягивает ладонь Джареду, который тоже улыбается, принимая его рукопожатие.

— Охренеть, сразу двое, — смеётся Эван, рассматривая потомство Джареда и Лизи, — Картер, ты знатно попотел.

Лизи толкает его локтем под дых, бурча что-то напоминающее: «Заткнись, тут же дети», на что Джаред закатывает глаза. Мэди и Мэйс слышали слова похуже, и самое смешное, что узнали их не от Джареда, и сейчас парочка глаз с интересом рассматривают нового гостя в их доме. Уверена, они мысленно могут что-то затевать, если обладают подобной телепатический связью между друг другом.

— Ты каким боком тут? — обращается Джаред, запуская нас в дом и попутно взъерошивая мои волосы на макушке, из-за чего я пихаю его и фыркаю, пытаясь успокоить магнит на своей голове.

— Дела образовались, — кивает Эван.

На заднем дворе, подруга уже успела образовать небольшую поляну в виде ужина, который очень кстати, ведь всё, что я съела в кафе — провалилось в чёрную дыру, словно вовсе прошло мимо моего желудка. Салат сразу отправляется на тарелку передо мной, как только занимаю место за столом. И я не пытаюсь вникнуть в разговор между друзьями, потому что в голове раздаётся хруст огурцов. Я не сразу понимаю, что обращаются ко мне. Три пары глаз смотрят на меня, и в этот раз приходится перестать жевать.

— Что?

— Ты завтра работаешь? — выгибает бровь Джаред.

— Ну, конечно, — киваю я, — а что?

— Ничего.

— Картер, что за загадки? — бурчу я, — на этот раз я не поведусь на ваше садись в машину, даже не думайте.

Джаред усмехается, а Лизи тихо хихикает, накручивая шоколадные локоны Мэди на палец. Перевожу внимание и вижу, как любопытно и оценивающе скользит взгляд Мэйса по Эвану, который с ответным вызовом рассматривает человечка, на коленях Джареда. Одному Богу известно, что эта парочка зачинщиков может устроить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечты сбываются

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену