Читаем Наша война полностью

25 января противник вышел на берег Льобрегат. Части армии Эбро, целый месяц подвергавшиеся атакам превосходящих сил противника, не смогли организовать серьезной обороны на реке. Прорвав ее линию, франкисты открыли себе дорогу на Барселону и 26 января заняли город. V корпус тогда сражался у Сабаделя. В тот день я был произведен в полковники. Еще через день полковника Хурадо назначили командующим Каталонской группировкой, а полковника Кордона — начальником его штаба.

Заняв Барселону, противник продолжал продвижение к границе, а мы оказывали ему сопротивление, насколько это позволяли наши измотанные силы. Мы контратаковали, разрушали коммуникации. Это было, пожалуй, все, что мы могли противопоставить противнику, имевшему подавляющее превосходство в живой силе и вооружении.

В ночь с 3 на 4 февраля 1939 года вблизи Хероны собралось Политбюро партии. На нем присутствовали некоторые командиры и комиссары, а также Пальмиро Тольятти — делегат Коминтерна. В повестке дня был только один пункт: мобилизация всех средств для организации последнего сопротивления врагу на каталонской земле. Первым объектом обороны была Херона. По решению Политбюро, оборону города должна взять на себя 11-я дивизия; уполномоченным ЦК в дивизию был назначен товарищ Сантьяго Каррильо. Когда на рассвете мы вернулись с заседания на мой командный пункт в Хероне, противник уже начал наступление на город, обойдя с флангов нашу линию обороны, которая проходила по левому берегу реки Тер. В этот день он занял Херону.

5 февраля я получил приказ, гласивший, что раненые не могут быть эвакуированы, так как французское правительство не принимает их. Я немедленно отправился в штаб армии, расположенный в замке Пералада. Командующий армии разъяснил мне, что это приказ главного штаба группировки, и сказал, что тут находится Негрин — министр обороны, — к которому я могу обратиться. Я выразил Негрину свое несогласие с подобным приказом, добавив, что если раненые не смогут уйти, мы останемся с ними. Негрин ответил, что понимает мою озабоченность в отношении раненых, знает, какую ненависть питают франкисты к V корпусу, а поэтому не возражает против их эвакуации, если у меня имеется для этого возможность. Дело в том, что из 15 тысяч раненых, эвакуированных из барселонских госпиталей, французское правительство приняло только 3000.

V корпусу удалось эвакуировать не только всех своих раненых, но и многих раненых из других частей, в том числе 400 человек из Восточной Армии, находившихся в госпитале Баньоласа, подавляющее большинство их было из XVIII корпуса.

4, 5 и 6 февраля V корпус отразил все атаки противника на берегах Тера перед Хероной. Мы уступали врагу в численности, нам не хватало вооружения, люди страшно устали. И несмотря на это, бойцы V корпуса продолжали героически сражаться. Но конец сопротивлению приближался. Я хочу засвидетельствовать следующее: X. Томас в своей книге о войне в Испании говорит, что в Хероне была расстреляна группа раненых, среди которых находился и епископ Теруэля. Я не знаю, где, кем расстреляны эти пленные, но смело могу утверждать, что ни в Хероне, ни в каком-либо другом месте, занятом частями, которыми я командовал, никто не был расстрелян. Это не входило ни в мои методы, ни в методы моих товарищей по оружию.

Противник глубоко, с флангов, обошел V корпус, который 7 февраля отступал к реке Флувиа. 6 февраля противник занял Риполь, 7-го — Олот, 8-го — Фигерас. 9-го после полудня французскую границу перешли командующий Армии Эбро и его штаб. В ночь с 9 на 10 февраля границу перешел я с последними частями V корпуса.

Войскам V корпуса надлежало прикрывать отход частей Армии Эбро и последними перейти границу, имея два пути для отступления: один по шоссе, ведущему из Фигераса в Портбу; другой — через Сан Сильвестре, Сан Киркхе, Сан дель Тоурри. Первым путем к границе должны были двигаться две дивизии (11-я и 46-я). Я был с ними. На границе мы должны были встретиться с командующим армией и вместе перейти во Францию. Вторым путем уходила 45-я дивизия. Этот путь был более опасным потому, что мы не знали, каково положение на нашем левом фланге. И я решил уходить с 45-й дивизией, Специальным батальоном и штабом.

Когда все до последнего человека пересекли французскую границу, я возглавил колонну, и мы направились к французскому посту, находившемуся приблизительно в полутора километрах. Навстречу нам вышел офицер, и я сказал ему, что хочу видеть старшего по чину. Появился подполковник. Я объяснил, кто мы. Он ответил, что приветствует меня и моих бойцов, чей героизм хорошо известен. Но как солдат солдату он с сожалением передает имеющийся у него приказ разоружить все войска, переходящие границу, и отправить их в ближайший концентрационный лагерь в Аржелес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее