Сейчас, господа, когда мы так приятно сидим у радушного хозяина, пишется последний абзац исторической справедливости. Германская раса, как в бутылку запертая славянами в старой тесной Европе, вышибла пробку и стремительно потекла на восток, неся новый порядок и повелевающую волю. В эту минуту мы ожидаем телефонных сообщений колоссального значения.
Шпурре
. Zeit[21].
Среди тишины он по прямой идет к телефону и выжидательно кладет руку на рычаг.
Мосальский
(звеняще). Ржавый замок, тысячу лет провисевший на воротах Востока, взломан. Господа… сейчас взята Москва!
Фаюнин
украдкой крестится. Артист-лошадь вытирает лоб громадным носовым платком. Стоя, все берутся за бокалы. Телефонный звонок. Шпурре срывает трубку.
Шпурре
. Hier Hauptmann Spurre. Wer dort? (И вдруг, почти наваливаясь на аппарат.) Ermordet… wer? Uff!! Wer noch? Lorenz, Pfau, Mülle… Ja![22]
Откинув стулья,
офицеры обступают Шпурре.
Фаюнин
(подталкивая Масальского). Что, что там? Эх, спросить бы его, стоят ли еще московские-то соборы?Мосальский
(переводя междометия Шпурре). Тихо!.. Виббель убит. И с ним трое, из штаба. По дороге сюда.
Фаюнин
схватился за голову.
Шпурре
. Wer ist der Täter? (Яростно.) Antworten Sie auf meine Fragen und stottern sich doch nicht. Waschlappen! Einer? Jawohl. Ha, sechs Schüsse![23]Мосальский
(для Фаюнина). Стрелял один. Шесть выстрелов… К черту руку!
Фаюнин
отдергивает руку от его локтя. Тем временем артист-лошадь под шумок подносит бокал к губам. Мосальский с силой ударяет его по руке.
За что пьешь, скотина?
Артист-лошадь
(оскорбленно). Как вас понимать… в переносном смысле или буквально?Мосальский
(сквозь зубы). Буквально. Понимать.Артист-лошадь
(стряхивая брызги с сюртука). Ну, тогда другое дело.
Шпурре
шипит на них. Вид его страшен, воротник ему тесен. Гостей сразу становится вдвое меньше. Они растушевываются так же незаметно, как и появились.
Шпурре
. Haben sie ihn geschnappt? So richtig. Ich bleibe hier. Bringen sie ihn her![24]
Он вешает трубку и валится на случайный стул, одиноко стоящий посреди. Офицеры
уже стоя и пальцами подкрепляют силы у стола.
Raus mit der Bande da![25]
Мосальский
(гостям, толпящимся у двери). Здесь будет происходить допрос, милорды. Продолжение увидите на площади. Покойной ночи, господа.
Он сам выпроваживает гостей.
Шпурре недвижен. Кого-то ударили в прихожей. И тогда, не подозревая о случившемся, являются запоздавшие гости: муж и жена Талановы.
Таланов
. Гостей еще принимают, Николай Сергеич?Анна Николаевна
. Федор придет попозже. Ему делают перевязку.
Фаюнин
скользит к ним, прижав палец к губам.
Фаюнин
. Слышали, камуфлет какой? Виббеля угрохали. И не пикнул. И с ним еще шестерых. Допрыгались.Анна Николаевна
. Не может быть… Это ужасно!Фаюнин
. Десять пуль, одна в одну всадил. Наповал.Таланов
. Кто же это, кто стрелял-то?Фаюнин
. Должно быть, этот… не то Обозников, не то Хомутников. Ай-ай, Виббеля-то как жаль. В Амстердаме и сейчас еще его постановления на стенках висят. И угодил с размаху в русскую окрошку!Таланов
(берясь за скобку). Нам тогда, пожалуй, лучше…Фаюнин
(преграждая выход). Наоборот, самое интересное начинается… Сейчас его сюда приволокут. (Кивнув на Шпурре, сидящего к ним спиной.) Самому невтерпеж стало взглянуть, что такой за Тележников. Присаживайтесь тихонько в уголок.Шпурре
. Tisch! Papier![26]