Он не меняет позы мешка с мукой, вкось поставленного на стул. К нему приставляют ломберный столик, приносят чернильницу, бумагу, графин с водой, расставляют стулья для участников предстоящего допроса.
Nehmen sie Platz, meine Herren![27]
Офицеры
, дожевывая, занимают места. Грохот сапог и стук оружия. Деловито возвращается Мосальский.Мосальский
(к Шпурре). Он здесь. Разрешите ввести его?Тот делает движение указательным пальцем. Склонившись,
Мосальский уходит. Солдаты занимают места у выходов. Команда, — потом слышен надрывный, уже знакомый кашель. Анна Николаевна тревожно поднимается навстречу звуку, Таланов едва успевает удержать ее. В ту же минуту быстро вводят Федора. С непокрытой головой, в пальто, он своеобычно прячет платок в рукаве. Он кажется строже и выше. С каким-то обостренным интересом он оглядывает комнату, в которой провел детство. Конвойный офицер кладет перед Шпурре пистолет Федора и при этом на ухо сообщает дополнительные сведения. Тишина, как перед началом обедни. Шпурре обходит свою жертву, снимает неприметную пушинку с плеча Федора, потом в зловещем молчании садится на место.Шпурре
(Масальскому). Verhören Sie ihn![28]Мосальский
(со злой и подчеркнутой вежливостью). Встаньте дальше.Федор
. Не бойтесь. У меня всё отобрали.Мосальский
. Встать дальше.Федор
отступает на шаг, зябко потирая руки.Рекомендую отвечать правду. Так будет короче и менее болезненно. Это вы стреляли в германского коменданта?
Федор
. Прежде всего я прошу убрать отсюда посторонних. Это не театр… с одним актером.Обернувшись в направлении его взгляда,
Мосальский замечает Таланова.Мосальский
. Зачем эти люди здесь?Фаюнин
(привстав). Свидетели-с. Для опознания личности изверга.Мосальский
. Я разрешаю им остаться. Займите место ближе, мадам. Вы тоже… (указывая место Таланову) сюда! (Федору.) Имя и фамилия?Федор
. Я хочу курить.Мосальский
смотрит на Шпурре. Тот делает разрешительное движение пальцем. Держа папиросу за табак, Мосальский протягивает ее Федору.И спичку.
Шпурре
усмехнулся. Мосальский подносит спичку. Они смотрят в глаза друг другу. Огонь жжет пальцы, но ненависть еще сильнее. Мосальский отворачивается, когда падает свернувшийся уголек спички.Фаюнин
(в величайшем оживлении). Видать, закоулистый господин!Шпурре
. Wer ist der Mann?[29]Мосальский
. Итак, кто вы?Федор
. Меня зовут Андрей. Фамилия моя — Колесников.Общее движение, происходящее от одного гипноза знаменитого имени.
Анна Николаевна подняла руку, точно хочет остановить в разбеге судьбу сына: «Нет, нет…» Шпурре вопросительно, всем туловищем, повернулся к ней, — она уже справилась с собою.Записывайте, второй раз повторять не стану.
Мосальский
(с сомнением). Это точно… ваша фамилия?Федор
. Думаете, что я хочу присвоить себе честь поболтаться за него на виселице? Это, пожалуй, слишком высокая честь для самозванца.Мосальский
(офицеру). Bitte, schreiben Sie auf Ваше звание, сословие, занятие?Федор
. Я русский. Защищаю родину.Мосальский
(смутясь). Я понимаю, но… нам нужно знать вашу последнюю должность.Молчание.