Читаем Нашествие полностью

В трёх, наверное, десятках метров от стены всё это кончилось. Мы добрели до отверстия, через которое попали в камеру — сам я ни за что не отыскал бы его среди сотен подобных — остановились, обернулись назад. Водоёма у источника видно не было, весь центр камеры заполняла студнеобразная масса из многих тысяч онгерритов. Если бы мы ещё немного задержались у водоёма…

— Ну как вам понравились онгерриты, инспектор? — спросила Гладис.

— Мне они совсем не понравились. Но какое это имеет значение?

— Странно слышать такое от представителя Академии, — насмешливо сказала она. — Вам ведь положено видеть лишь то, что утверждено свыше. А свыше декларируется наше наилучшее отношение к этим, хм, братьям по разуму.

— Но, Г-гладис, ты же не можешь так говорить. Т-ты же бывала в третьей Камере, ты же не раз спускалась туда с Хироти, — как-то робко сказал Сухарев.

— Послушайте, инспектор, этого идеалиста. Он обучает онгерритов, он с ними общается, он с ними работает. Потом вдруг — хлоп — и их нет, потому что подходит их Срок. Есть другие, новые, только что прошедшие восьмой метаморфоз. Он и их обучает, он даже пытается подкармливать их бета-треоном, но они тоже исчезают — как раз тогда, когда обучение почти закончено. Но наш дрессировщик не сдаётся, он верит, что собачка рано или поздно заговорит и научится решать уравнения. Если, конечно, проживёт лет сто. И вы там, в Академии вашей, в это же верите. Беда только в том, что собачки не живут так долго.

— Раньше ты была д-другой, Гладис…

— Раньше многое было другим. Ладно, двинулись дальше. Сухарев, иди вперёд — вдруг с той стороны их ещё много. У тебя ведь остался дезактиватор?

— У меня полный баллон, Гладис. Я его и не трогал, — он снял распылитель с пояса, пригнулся и вошёл в проход. Я хотел пропустить Гладис вперёд, но она не двинулась с места, и я пошёл следом за Сухаревым. И всю дорогу по узкому проходу меня тянуло оглянуться и посмотреть, следует ли она за нами.

Широкий тоннель с той стороны прохода был совершенно пуст. Мы молча дошли до Стража, молча миновали его, молча подождали, пока с нас скатится слизь. Мы, наверное, также молча могли дойти и до самого Каланда-1. Но это не входило в мои планы. Мне нужна была информация, и мне нужно было, чтобы они разговаривали.

— А что, — спросил я, когда мы вновь двинулись по тоннелю в прежнем порядке — Гладис, за ней я и Сухарев замыкающим. — Вам каждый раз приходится так рисковать?

— Да нет, и-инспектор. Сегодня они что-то особенно активны.

— Сегодня же максимум, забыл что ли, — сказала Гладис.

Максимум. Ну конечно, я помнил о циклах активности онгерритов. И Сухарев тем более помнил.

— Не слишком-то ваше начальство заботится о безопасности наблюдателей, если пустило меня вниз во время максимума, — заметил я. Просто так, чтобы поддержать разговор в более или менее лёгком духе. Я, конечно, не ожидал того, что ответила мне Гладис.

— О вашей, что ли, безопасности? — она даже засмеялась. Коротко и зло, — Да кого она волнует, ваша безопасность? Сухарев, расскажи-ка инспектору о том, что тут было, когда пропал тут его коллега.

Я даже вздрогнул от этих слов. Потому что знал, знал совершенно точно, что ни разу здесь, на Каланде, никто из наших не пропадал. Да и вообще на Кабенге ничего серьёзного с инспекторами ещё не случалось.

— Д-да ничего же не было, Гладис, — сказал Сухарев. — Организовали, как обычно, поиски, сообщили на Галлау — и всё.

— Когда это было? — спросил я.

— Около года назад.

— И чем же всё закончилось?

— А ничем. Поискали и забыли.

— Но Гладис, он же н-нашёлся. Не нужно зря тревожить т-товарища.

— Молчал бы уж. Будто т-товарищ, — передразнила она его. — Ничего не знает.

— Выходит он нашёлся?

— Выходит, что так. Только мы-то его больше не видели. Он пропал здесь — тоже спустился посмотреть на онгерритов. А нашли его с той стороны Каланда. С транспорта заметили и подобрали. Тут ведь столько выходов на поверхность, что вовек не разобраться.

— А как вы об этом узнали?

— Как обычно, из сообщения. Начальство получило сообщение, поиски свернули, и всё.

И всё. Но я бы уж запомнил, если бы хоть в одном отчёте о Кабенге фигурировал такой факт. Нет, что-то тут явно было не так. Как будто какой-то контакт щёлкнул в мозгу. Я даже на время забыл о том, где нахожусь. Подключился к мнемоблокам и перестал осознавать то, что меня окружало — просто механически переставлял ноги, механически удерживая в поле зрения баллон на спине Гладис и стенки тоннеля. И через несколько мгновений нашёл нужную запись. Скорпион, 596-й год. М. Хуссейн, орбитальный техник. Исчезновение неподалёку от базы при неясных обстоятельствах. Обнаружен через двенадцать суток со спутника в полутора сотнях километров от базы. Снят группой спасателей. Записи о состоянии отсутствуют. Показания отсутствуют. Отправлен на Землю рейсом через Традент. Прибытие на Землю или на Традент не зарегистрировано.

Сколько их таких? И кто они такие?

Вопросы, вопросы, сплошные вопросы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика