- Сферу: мир в виде разноцветного шара, вращающегося в воздухе. На ней отмечены три волшебных сокровища Маризиана.
- И что же? - поторопил Джайал. Уртред покосился на Аланду, и она сделала ему нетерпеливый знак - продолжай, мол.
- Одно из сокровищ находится здесь, в Тралле. Джайал поднял меч, и медный свет упал на его лицо.
- Вот оно: меч, похищенный Червем несколько тысяч лет назад. Мой отец послал меня в пустыню далеко на юге, чтобы отыскать его.
Уртред молча воззрился на меч, стараясь разгадать, в чем его сила. Велика она должна быть, какой бы ни была.
- Значит, ты проделал долгий путь, - сказал он Джайалу, - но еще дольше будет путь тех, кто захочет добыть остальные два сокровища: одно из них лежит за Палисадами, а другое - на покрытом льдами севере.
Джайал подошел к Уртреду, уже не опасаясь его маски.
- Так найди их, жрец, - их и моего отца!
- А что же ты сам и твой меч?
- Я уже говорил Аланде, что должен встретиться со своим двойником. Старая дама отказалась от меча - но ты жрец. Прими его вместе с божьим благословением. Я знаю, ты сумеешь управлять им!
- Но зачем? Разве тебе он не нужен?
- Меня скорее всего не будет в живых, жрец: тот, кого ты видел, то существо в лабиринте, хитростью проникшее в тайны моего отца, - он должен умереть, а я умру вместе с ним.
- Но почему?
- Мы крепко связаны с ним. Пока он жив, мое имя покрыто позором, а мой отец, которого он ненавидит, находится в опасности. Я должен убить его сейчас же, а с ним оборвется и моя жизнь.
- Странные слова ты говоришь, - сказал Уртред, взглянув на Аланду.
- Странные, но верные, насколько я могу судить, - ответила она. - Жезл открыл дорогу в теневой мир, и тот, другой, вышел оттуда.
- Кто же это совершил? - спросил Уртред, уже предугадывая ответ.
- Мой отец и верховный жрец Ре.
- Манихей?
- Он самый.
- Я видел его ночью, - после краткого молчания сказал Уртред.
Аланду это как будто не удивило.
- Тебе было видение? - спросила она.
- Да, он явился мне у Пруда Слепцов. Я совсем обессилел, и он пришел помочь мне, как обещал, покидая Форгхольм.
- Что он сказал тебе? - спросила Аланда.
- Сказал, что осужден жить в Стране Теней за тяжкое прегрешение...
- Он вызвал оттуда с помощью Жезла мое теневое подобие, - прервал Джайал. - И наши тела обменяли, когда я лежал при смерти. Манихей был убежден, что тот, другой, умрет, но он забыл, что человек не может жить без своей тени. И Двойник выжил, хоть и в моем покалеченном теле. Манихея же постигло проклятие, а с ним и меня. Шесть лет я тщетно разыскивал меч. Возьми его, жрец, - чтобы убить пса, волшебный меч не нужен. - Но Уртред опять не принял меча.
- Оставь своего Двойника в покое, - сказала Аланда. - Теперь мы знаем, что нам нужно, и можем уйти.
- Чтобы он следовал за мной на край света? Поверь мне, госпожа, он так и сделает: быть может, он не догонит меня ни завтра, ни на следующей неделе, но он всегда будет где-то рядом - и, чего доброго, захватит меня врасплох. А теперь я готов. Жрец говорит, что он скоро выйдет, - и я дождусь его у лабиринта.
- Я пойду с тобой, - вызвался Уртред.
- Спасибо тебе, но это слишком опасно: чародей Фарана может вернуться, и тогда конец нам обоим. Ты же, если я умру, должен будешь отнести меч моему отцу и поведать ему обо всем, что узнал в гробнице.
Джайал смотрел и говорил с такой мольбой, что Уртред едва заставил себя отвести от него взгляд, чтобы посмотреть на Аланду и Талассу. Обе молчали: старая дама уже высказала все свои возражения, а Таласса за все это время не сказала ни слова и ни разу не обменялась с Джайалом взглядом. Разве можно было за столь краткий срок преодолеть все, что легло между ними? Она понурила голову, не давая Уртреду ответа ни словом, ни жестом.
- Что ж, хорошо, - сказал он, взявшись за рукоять меча. Сила тут же хлынула в него через железные сочленения перчаток, и огонь загорелся в жилах.
- В нем заложено могучее волшебство, - сказал наблюдавший за ним Джайал. - Недаром он выкован из зуба скакуна богов.
- Такое оружие приличествует воину, а не жрецу.
- И все же подержи его при себе, пока не найдешь моего отца. - И Джайал с сумрачной усмешкой пошел прочь по коридору, по-прежнему не глядя на Талассу. Его силуэт мелькнул на фоне огней лабиринта и пропал.
Маллиана, которая все это время молчала, не менее других захваченная историей Джайала, теперь не упустила случая поддеть Талассу:
- Похоже, он забыл тебя!
- Что она здесь делает? - нетерпеливо воскликнул Уртред, вспомнив о присутствии верховной жрицы.
- Фаран ее привел, - ответила Аланда.
- Ты нам не друг, - сказал Уртред Маллиане, - и я охотно оставил бы тебя Фарану.
- Ишь, какой ты добрый, урод, - усмехнулась она. - Да если б я выдала тебя Червю еще в храме, ты бы тут не распоряжался.
Уртред не удостоил ее ответом, решив, что с верховной жрицей разберется потом, - ему было о чем подумать и без нее.
- Где Фуртал? - спросил он.
Аланда подвела его к сидящему у стены старику. Глаза Фуртала, хоть и открытые, остекленели: старый лютнист был совсем плох. Между тем пора было уходить: чародей Фарана не станет сидеть в яме всю ночь.