Заключаютъ-же московскiе отправители свое заявленiе такими словами: "Не будемъ спорить, если намъ скажутъ, что мы, отправители, люди не безпристрастные; но за то съ нами вмѣстѣ не безпристрастна и вся публика, — вся она болѣе или менѣе отправитель. Мы полагаемъ, что если-бы она подала свой голосъ, то уже навѣрное въ пользу защищаемыхъ нами артельщиковъ. Никто не заставляетъ заключать съ ними контрактъ на такой длинный срокъ, на какой былъ заключонъ контрактъ съ бывшимъ коммерческимъ агентомъ (онъ былъ 12-ти лѣтнiй). Можно заключить его на небольшое число лѣтъ и убѣдиться, что наши биржевыя артели — такое превосходное, самостоятельное учрежденiе, которому едва-ли есть гдѣ-либо равное по честности и исправности служенiя публикѣ. Опытъ всего лучше покажетъ, справедливы-ли всѣ отправители,
Если-бы все это было написано отъ имени одного лица и напечатано не въ такой честной газетѣ какъ «День», то еще можетъ быть представился-бы иному какой нибудь поводъ не вдругъ остановиться на такомъ жаркомъ заявленiи; но голосъ цѣлаго сословiя — другое дѣло, и нельзя-же не придать большого значенiя той симпатiи, которая слышна въ этомъ голосѣ къ своеобразному народному учрежденiю, — слышна въ одно время съ другою ноткою, которая тутъ-же подпѣваетъ, что дескать претитъ намъ агентская контора съ ея форменнымъ, бумажнымъ порядкомъ и рангами, потому — не съ руки; приноровиться конечно по нуждѣ можно, а все-таки душа не лежитъ и никогда лежать не будетъ, потому — дѣло не по насъ, не по нашему складу.
Намъ приходится еще разъ коснуться нѣкоторыхъ иноземныхъ толковъ о нашихъ дѣлахъ. Читателямъ конечно уже извѣстенъ фактъ переселенiя кавказскихъ горцевъ въ Турцiю; извѣстна можетъ быть и вся исторiя этого переселенiя съ самаго ея начала. Напомнимъ въ двухъ словахъ, что эти переселенцы — послѣднiя непокорныя плѣмена, занимавшiя западную часть Кавказа съ горнымъ прибрежьемъ Чорнаго моря, — племена слабыя численностью, полудикiя, жившiя разбоемъ подъ защитою трудно-доступной мѣстности; что племенамъ этимъ, не могшимъ, вслѣдствiе послѣднихъ военныхъ дѣйствiй, держаться противъ русскихъ силъ, предложено было выселиться изъ горъ на плоскость къ сѣверу отъ Кавказскаго хребта, но они отъ этого предложенiя уклонились и предпочли переселиться въ единовѣрную имъ Турцiю, чтó имъ было дозволено… вѣсть объ этомъ не могла не обрадовать каждаго; она возвѣщала конецъ томительной и изнурительной войнѣ, которая казалась чуть не безконечною; конецъ войнѣ и полное достиженiе цѣли, для которой она велась… И вотъ потекли изъ горъ полунагiя толпы къ берегу Чорнаго моря, гдѣ ихъ ожидали плохiя турецкiя суда, въ которыя и стали грузить, какъ попало, этотъ жалкiй народъ ихъ единовѣрцы. Говорятъ, что берегъ Чорнаго моря представлялъ въ это время страшное зрѣлище. Тысячи мужчинъ, женщинъ и дѣтей, едва прикрытыхъ лохмотьями и обезображенныхъ всевозможными язвами, осаждали турецкiя суда, на которыя грузили ихъ до тѣхъ поръ, пока рѣшительно не оставалось свободнаго мѣста. Естественно, при такомъ состоянiи переселенцевъ и порядкѣ перевоза ихъ, какъ между ожидавшими на берегу, такъ и попавшими на турецкiе корабли — развилась ужасающая смертность, и нашему-же правительству, — не оставшемуся равнодушнымъ зрителемъ этой картины, — пришлось помогать бѣдѣ. Оно дало для перевозки переселенцевъ свои военные корабли и еще наняло для того-же суда у частныхъ лицъ; распорядилось также, что-бы турецкiя суда брали не болѣе того, сколько можно помѣстить, и не упускали-бы изъ вида, что это люди, а не вещи.
Неизвѣстно, какъ распорядились-бы въ этомъ случаѣ напримѣръ англичане: дозволили-бы они оставаться въ границахъ своего королевства народу живущему однимъ разбоемъ, оставляя ему всю возможность продолжать этотъ образъ жизни, или можетъ быть они поступили-бы съ этимъ народомъ также, какъ обошлись съ своими индѣйскими подданными. Какъ-бы то ни было, но англiйскiя газеты остались недовольны распоряженiями русскаго правительства при переселенiи горцевъ, и вотъ — до сихъ поръ не перестаютъ вопiять о его варварствѣ и безчеловѣчiи. Что это такое, гдѣ тутъ варварство — понять невозможно. Конечно безпокойство англiйской журналистики въ этомъ дѣлѣ намъ также понятно, какъ понятно англичанамъ, чтó значитъ для Россiи умиротверенный Кавказъ, стоящiй на рубежѣ запада и востока; но все-же вѣдь это не причина перевертывать на изнанку фактъ и клеветать…