Читаем Наши параллели полностью

С тех пор он обозначил, что к нему лезть лучше не нужно. Финниган минут десять не мог остановить кровотечение из носа. Больше Маккензи никто не трогал. Этот парень вёл себя весьма странно. Ни с кем не дружил и не разговаривал без надобности. Если бы я не видела того, что он сделал с Оуэном, то могла бы предположить, что Маккензи является серой мышкой. Он держался в стороне от всего мира, будто разговор с кем-то из учеников считалось для него непомерной низостью. Но меня он заинтересовал не этим, а то что был британцем. Я не раз отмечала его специфический акцент, которому сама пыталась подражать, когда оказывалась во второй параллели. Поэтому для меня британский и американский английский слились воедино, и даже в первой параллели я говорила так, словно прожила в Соединённом Королевстве не один год.

Зои и Калеб не понимали моё интерес к этому парню, также как и не понимали какое теперь большое значение имела для меня Англия. Будто смотря на Маккензи, я ощущала крошечную связь с Раймондом. Это очень глупо. Чёрт, нельзя видеть связь между людьми, если они всего лишь одной нации! Это тоже самое, что осуждать всех немцев за Гитлера.

— В любом случае, — ко мне повернулась Зои, — подавай заявку.

༻ ❀ •༺

Я зашла в сувенирную лавку. Раздался звон колокольчика над дверь, и из под прилавка выглянула Иннес. Женщина подошла ко мне и обняла. В последнее время она начала мне платить за то, что я помогаю ей. Сумма была не особо большой, но и я не настаивала. Меня всё вполне устраивало. К тому же мне просто нравилось проводить время здесь с ней и Артуром. После школы я не спешила возвращаться домой. Там было скучно, потому что весь день я была одна, а когда приходили родители, я уходила к себе в комнату, чтобы лишний раз не попадаться матери под руку.

— Сегодня работы нет. — сказала женщина с насыщенными огненно-рыжими локонами. — Но ты можешь остаться на пирог, скоро придёт мой сын.

Я согласно кивнула и села за небольшой столик. Посетителей было не очень много, поэтому Иннес спокойно отходила от прилавка за ширму, а я приглядывала за людьми, гуляющими по помещению и разглядывающими различные фигурки, магнитики и статуэтки. Из подсобки выбежал как всегда улыбающийся Артур. Я встала из-за стола, ребёнок побежал обнимать меня. Иннес принесла нам чай и огромный абрикосовый пирог, а потом убежала за кассу. Мы с Арту уселись друг на против друга, мальчик рассказывал мне события, которые произошли с ним за те три дня, которых меня здесь не было. Вчера, например, я ездила с родителями к семье Треви, где накричала на Тода за то, что не умеет держать язык за зубами, а потом он весь вечер восхищался новой компьютерной игрой.

Я слушала Арту, но всё равно мои мысли были заняты второй параллелью. Я невольно посмотрела на чистую правую руку, в ней была зажата чайная ложка. Всего лишь ложка. Всё хорошо. Уолтор мёртв, а я возвращаюсь к своей привычной жизнь. Только вряд ли я когда-нибудь смогу забыть этот кошмар, что-то во мне точно изменилось. Но сейчас я тряхнула головой, пытаясь выкинуть все мысли и придерживаться моего негласного правила: проблемы второй параллели — это проблемы второй параллели. Соответственно, я буду беспокоиться об это непосредственно во второй параллели. Иначе жить просто невозможно. Сейчас я нахожусь в первой параллели, и должна жить здесь и сейчас. И Тео полностью согласен с моей политикой, говорит, что сам придерживается этого правила, в противном случае можно сойти с ума.

Я вслушивалась в истории маленького мальчика, а заодно следила за людьми в зале. Мой взгляд зацепился за смутно знакомого человека. Худой парень разговаривал с Иннес, а потом обернулся и двинулся в мою сторону. Маккензи! Мои глаза округлились до размера блюдца, а брови удивлённо взмыли вверх. Что он тут делает? Увидев, меня, парень также опешил, а его мысли будто остановились. Но всё же опустился на стул рядом с Артуром. Маккензи косо на меня посмотрел, слабо смыкая тонкие губы.

— Марлоу, ты знакома с моим братом? — спросил Маккензи, его голос отличался от того голоса, которым он разговаривал в школе, он будто не такой безразличный и отстранённый. И ещё я удивлена, что он знает мою фамилию.

— Братом!? — мой рот раскрылся сам собой.

Я напрягла внимание, глаза быстро бегали по двум мальчикам, цепляясь за любую деталь их внешности. И действительно, после я обнаружила некое сходство, но оно было до того слабое, что я бы никогда в жизни не догадалась, что они из одной семьи. Артур активно закивал головой и радостно посмотрел на меня.

— А ты откуда её знаешь? — спросил маленький… Муррей?

Тогда не складывалась одна вещь… Иннес и Артур из Шотландии, а Маккензи британец. Шотландия, конечно, входит в состав Соединённого Королевства, но всё же нации разные. Да и по разговору можно было точно понять, что Маккензи говорил с сильным британским акцентом, отличающимся от акцента Артура и Иннес.

Перейти на страницу:

Похожие книги