— По правде говоря, я и сам скорее не скучал бы по ней, — признался Чермин. — И я не завидую вам и его величеству за то, что вам приходится мириться со всем этим. Честно говоря, — он посмотрел на нее с выражением несомненной надежды, — я хотел бы думать, что кто-то другой мог бы занять пост вице-короля и позволить мне уйти от всей этой суеты и глупостей и вернуться к тому, чтобы быть честным морским пехотинцем. Или даже перевестись в армию.
— Я не знаю, генерал, — сказала Шарлиан, задумчиво нахмурив брови, пытаясь не рассмеяться вслух над открытием, которое он ей дал. — Вы так хорошо здесь поработали. И хотя я знаю, что ситуация улучшилась, она все еще будет… деликатной в течение довольно долгого времени.
— Я знаю, ваше величество, — вздохнул Чермин. Он явно не ожидал, что сможет убедить ее.
— И все же, — сказала Шарлиан, растягивая слово, когда карета остановилась, и Мерлин Этроуз и Эдвирд Сихэмпер спрыгнули со своих лошадей рядом с ней. — Полагаю, я могу придумать еще одну обязанность, так как Кайлебу и мне действительно нужен хороший, опытный военный офицер и проверенный администратор, который может справиться с делами. Боюсь, это не боевое задание, хотя, насколько я знаю, могут быть некоторые боевые действия, но это поможет вам выбраться из Корисанды, — закончила она с надеждой, подняв брови на него.
— Для меня было бы честью служить вам и его величеству любым возможным способом, ваше величество, — сказал Чермин, хотя и не смог полностью скрыть своего разочарования словами «это не боевое задание».
— Ну, я полагаю, в таком случае мы могли бы послать сюда барона Грин-Вэлли, чтобы заменить вас, по крайней мере, временно, — сказал Шарлиан.
— Вы уверены в этом, ваше величество? — голос Чермина звучал немного испуганно. — Я так понял, что барон собирался быть полностью занятым в Зебедии в течение довольно долгого времени.
— О, он проделал там очень хорошую работу, — согласилась Шарлиан, кивнув. — И герцог Истшер, конечно, хочет, чтобы он вернулся в Майкелберг, так что мы, возможно, не сможем отправить его на замену вам, в конце концов. И все же я уверен, что мы сможем кого-нибудь найти. На самом деле, теперь, когда я немного подумала об этом, я думаю, что ваш полковник Жанстин, вероятно, мог бы держать оборону для вас, возможно, даже на полупостоянной или постоянной основе. Но что касается барона Грин-Вэлли, то он никогда не собирался быть нашим постоянным вице-королем в Зебедии.
— Не собирался? — Чермин удивленно посмотрел на нее, когда подошел Сихэмпер, чтобы открыть дверцу экипажа и спустить ступеньки, в то время как Мерлин стоял лицом наружу, оглядывая толпу. Она склонила голову набок, глядя на морского пехотинца, и он наполовину поднял руку. — Я сожалею, ваше величество. Я, должно быть, неправильно понял.
— Барон очень хороший человек, генерал, но он там только для того, чтобы держать остров под контролем, пока мы не решим, кого назначить преемником Симминса на посту великого герцога. Конечно, это было нелегкое решение. Нам нужен был человек с доказанными способностями и преданностью. Кто-то, на кого, как мы знали, мы могли абсолютно положиться, и, честно говоря, кто-то, кто заслуживал признания и наград, которые должны были прийти вместе со всеми неоспоримыми усилиями по исправлению беспорядка, оставленного Симминсом. Поверьте мне, эта должность еще долго не будет синекурой, генерал!
Чермин понимающе кивнул, и она пожала плечами.
— И прежде чем мы сможем даже подумать об отзыве барона Грин-Вэлли, естественно, нам придется уведомить нового великого герцога, как только мы решим, кого выбрать…. что я только что и сделала, теперь, когда думаю об этом, великий герцог Зебедии.
Она выбрала идеальное время, — с восторгом подумала она. Дверь открылась точно по сигналу, когда Чермин внезапно перестал кивать и уставился на нее в ошеломленном шоке. Он открыл рот, но не произнес ни слова, и Шарлиан кивнула Сайрей, которая выглядела так, словно улыбка вот-вот расколет ее лицо надвое, когда она забирала люльку принцессы Аланы и сумку для подгузников.
— Что ж, вижу, мы здесь, ваша светлость, если я могу быть немного преждевременной, — сказала императрица Шарлиан Армак, одарив ослепительной улыбкой пораженного громом морского пехотинца, а затем она протянула руку Сихэмперу и спустилась по ступенькам кареты под ураган приветствий, труб и грохот оружейного салюта.
Глава 6
ИЮЛЬ, Год Божий 895
— Благослови вас Лэнгхорн, ваша светлость. Благослови вас Лэнгхорн!
— Спасибо тебе, отец, — сказал Роб Дючерн. — Я ценю ваши чувства, но это не значит, что я работал над этим так усердно, как вы. Или, — в улыбке викария появился странный оттенок горечи, — так долго.
Он положил руку на хрупкое плечо отца Зитана Квилла. Верховному жрецу-бедардисту было далеко за восемьдесят, и с возрастом он становился все более хрупким, но все же он горел внутренней силой, которой Дючерн мог только позавидовать.