Читаем Насколько прочно Основание полностью

— По правде говоря, я и сам скорее не скучал бы по ней, — признался Чермин. — И я не завидую вам и его величеству за то, что вам приходится мириться со всем этим. Честно говоря, — он посмотрел на нее с выражением несомненной надежды, — я хотел бы думать, что кто-то другой мог бы занять пост вице-короля и позволить мне уйти от всей этой суеты и глупостей и вернуться к тому, чтобы быть честным морским пехотинцем. Или даже перевестись в армию.

— Я не знаю, генерал, — сказала Шарлиан, задумчиво нахмурив брови, пытаясь не рассмеяться вслух над открытием, которое он ей дал. — Вы так хорошо здесь поработали. И хотя я знаю, что ситуация улучшилась, она все еще будет… деликатной в течение довольно долгого времени.

— Я знаю, ваше величество, — вздохнул Чермин. Он явно не ожидал, что сможет убедить ее.

— И все же, — сказала Шарлиан, растягивая слово, когда карета остановилась, и Мерлин Этроуз и Эдвирд Сихэмпер спрыгнули со своих лошадей рядом с ней. — Полагаю, я могу придумать еще одну обязанность, так как Кайлебу и мне действительно нужен хороший, опытный военный офицер и проверенный администратор, который может справиться с делами. Боюсь, это не боевое задание, хотя, насколько я знаю, могут быть некоторые боевые действия, но это поможет вам выбраться из Корисанды, — закончила она с надеждой, подняв брови на него.

— Для меня было бы честью служить вам и его величеству любым возможным способом, ваше величество, — сказал Чермин, хотя и не смог полностью скрыть своего разочарования словами «это не боевое задание».

— Ну, я полагаю, в таком случае мы могли бы послать сюда барона Грин-Вэлли, чтобы заменить вас, по крайней мере, временно, — сказал Шарлиан.

— Вы уверены в этом, ваше величество? — голос Чермина звучал немного испуганно. — Я так понял, что барон собирался быть полностью занятым в Зебедии в течение довольно долгого времени.

— О, он проделал там очень хорошую работу, — согласилась Шарлиан, кивнув. — И герцог Истшер, конечно, хочет, чтобы он вернулся в Майкелберг, так что мы, возможно, не сможем отправить его на замену вам, в конце концов. И все же я уверен, что мы сможем кого-нибудь найти. На самом деле, теперь, когда я немного подумала об этом, я думаю, что ваш полковник Жанстин, вероятно, мог бы держать оборону для вас, возможно, даже на полупостоянной или постоянной основе. Но что касается барона Грин-Вэлли, то он никогда не собирался быть нашим постоянным вице-королем в Зебедии.

— Не собирался? — Чермин удивленно посмотрел на нее, когда подошел Сихэмпер, чтобы открыть дверцу экипажа и спустить ступеньки, в то время как Мерлин стоял лицом наружу, оглядывая толпу. Она склонила голову набок, глядя на морского пехотинца, и он наполовину поднял руку. — Я сожалею, ваше величество. Я, должно быть, неправильно понял.

— Барон очень хороший человек, генерал, но он там только для того, чтобы держать остров под контролем, пока мы не решим, кого назначить преемником Симминса на посту великого герцога. Конечно, это было нелегкое решение. Нам нужен был человек с доказанными способностями и преданностью. Кто-то, на кого, как мы знали, мы могли абсолютно положиться, и, честно говоря, кто-то, кто заслуживал признания и наград, которые должны были прийти вместе со всеми неоспоримыми усилиями по исправлению беспорядка, оставленного Симминсом. Поверьте мне, эта должность еще долго не будет синекурой, генерал!

Чермин понимающе кивнул, и она пожала плечами.

— И прежде чем мы сможем даже подумать об отзыве барона Грин-Вэлли, естественно, нам придется уведомить нового великого герцога, как только мы решим, кого выбрать…. что я только что и сделала, теперь, когда думаю об этом, великий герцог Зебедии.

Она выбрала идеальное время, — с восторгом подумала она. Дверь открылась точно по сигналу, когда Чермин внезапно перестал кивать и уставился на нее в ошеломленном шоке. Он открыл рот, но не произнес ни слова, и Шарлиан кивнула Сайрей, которая выглядела так, словно улыбка вот-вот расколет ее лицо надвое, когда она забирала люльку принцессы Аланы и сумку для подгузников.

— Что ж, вижу, мы здесь, ваша светлость, если я могу быть немного преждевременной, — сказала императрица Шарлиан Армак, одарив ослепительной улыбкой пораженного громом морского пехотинца, а затем она протянула руку Сихэмперу и спустилась по ступенькам кареты под ураган приветствий, труб и грохот оружейного салюта.

Глава 6

ИЮЛЬ, Год Божий 895

Хоспис Святой Бедард и Храм, город Сион, земли Храма

— Благослови вас Лэнгхорн, ваша светлость. Благослови вас Лэнгхорн!

— Спасибо тебе, отец, — сказал Роб Дючерн. — Я ценю ваши чувства, но это не значит, что я работал над этим так усердно, как вы. Или, — в улыбке викария появился странный оттенок горечи, — так долго.

Он положил руку на хрупкое плечо отца Зитана Квилла. Верховному жрецу-бедардисту было далеко за восемьдесят, и с возрастом он становился все более хрупким, но все же он горел внутренней силой, которой Дючерн мог только позавидовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги