— В любом случае, хорошо, что вы так сказали, ваше величество, — сказал Чермин, — но вы слишком добры. Отпустили меня тоже слишком легко, если уж на то пошло. Если бы не сейджин Мерлин, убийца был бы удачливее. По правде говоря, я сначала подумал, что он попал в вас, как и почти все остальные, насколько я понимаю.
— Кайлеб и я оба многим обязаны Мерлину, — согласилась Шарлиан. — Тоже не тот долг, который вы действительно можете заплатить.
— Не тот долг, который вы должны платить, ваше величество, — ответил Чермин. — В этом суть долга. Единственный способ, которым вы можете «отплатить» за такого рода услугу — единственную услугу, которая действительно имеет значение, если вы простите меня за это, — быть достойным ее. И я бы сказал, — он посмотрел прямо ей в глаза, — что до сих пор вы и его величество проделали довольно впечатляющую работу в этом направлении.
— Что вам ответить, генерал. Хорошо, что вы так говорите, — скромно сказала Шарлиан и смотрела, как его губы кривятся в подобии улыбки под нависшими усами.
Шарлиан снова выглянула в окно. Наконец они приблизились к набережной корабля «Чандлер», и она увидела КЕВ «Даун стар», пришвартованный через кранцы. Она действительно предпочла бы отправиться на свой галеон на лодке — почему-то это казалось правильным «чарисийским» способом ведения дел, — но Мерлин, Сихэмпер и Сайрей Халмин категорически отказались рассматривать это. Как и генерал Чермин, если уж на то пошло, хотя неодобрение простого вице-короля-генерала едва ли имело значение по сравнению с объединенным фронтом этой троицы! Как указывали Мерлин и сержант Сихэмпер, поездка на без сомнения качающемся баркасе, за которой последовало бы путешествие на борт корабля, даже в кресле боцмана, несла бы риск новых повреждений ребер, которые все еще требовали более чем небольшого заживления. И, как бессовестно вмешалась Сайрей, для наследной принцессы Аланы было бы гораздо безопаснее, если бы ее вынесли из экипажа на красивую, прочную каменную набережную и подняли по прочному трапу, чем подвергать ребенка всем рискам, связанным с прогулкой на лодке.
Я полагаю, что кто-то, кто раньше был вашей медсестрой, действительно знает все рычаги, за которые нужно дергать, — размышляла теперь Шарлиан. — И с ее стороны чертовски коварно, что в этом она тоже была права!
Она потянулась к люльке на коленях Сайрей и коснулась невероятно мягкой щечки своей дочери. Глаза Аланы были яркими и широко раскрытыми, и она радостно потянулась к руке матери. Она была таким хорошим ребенком — во всяком случае, большую часть времени — и спокойно переносила поездку в коляске. Конечно, она, вероятно, собиралась громко заявить о своем чувстве оскорбленного предательства в первый раз, когда «Даун стар» попал в полосу плохой погоды во время поездки в Теллесберг.
Определенно дочь твоей матери, а не твоего отца, в этом отношении, не так ли, милая? — Шарлиан задумалась.
Она подняла глаза и увидела, что Чермин улыбается ей, и улыбнулась ему в ответ.
— Прошло много времени, ваше величество, — сказал генерал, подмигнув, — но я все еще помню, каким был мой первый.
— И я так понимаю, вы с мадам Чермин собираетесь стать бабушкой и дедушкой?
— Да, это так, ваше величество. Мой старший сын, Раз, ждет своего первенца. На самом деле, если только Паскуале не изменил правила, ребенок уже родился. Я уверен, что письмо Мэтилд уже в пути, чтобы рассказать мне все об этом.
— Вы надеетесь на мальчика или девочку?
— Для меня это не имеет значения, ваше величество. Пока ребенок здоров и у него нужное количество рук, ног и всего, что необходимо, я буду счастливым человеком. Хотя, — он посмотрел вниз на Алану, которая все еще держалась за руку матери и ворковала, — если быть до конца честным, думаю, что мне бы понравилась девочка. У нас с Мэтилд было трое мальчиков, и они были радостью — во всяком случае, большую часть времени, — он закатил глаза. — Но я думаю, что большинство мужчин, если они будут честны в этом, хотят испортить хотя бы одну дочь или внучку. И, — его улыбка слегка померкла, — у меня трое сыновей в опасности. Я бы хотел, чтобы у меня была хотя бы одна дочь, которая не была бы такой.
— Я могу это понять. — Шарлиан снова коснулась своего колена. — Но именно такие сыновья, как ваши, стоят между дочерями каждого и такими людьми, как Жаспар Клинтан, генерал. Гордитесь ими и скажите им, когда в следующий раз у вас будет такая возможность, как мы с Кайлебом благодарны за всех вас четверых.
— Я передам это, ваше величество, — сказал Чермин немного грубовато, затем прочистил горло.
— Я вижу, мы почти у борта корабля, ваше величество, — сказал он нарочито бодрым голосом, и она кивнула.
— Так и есть. Что ж, я полагаю, пришло время для всей этой нелепой церемонии отъезда.