Читаем Наслаждение и боль полностью

— Вообще-то я собиралась отдать пистолет Рассу. Он наверняка знает, как его разрядить. — Карен опустила руку с пистолетом, но не спешила убрать его. Теперь в ней удушливой волной поднималась злоба — злоба на саму себя за то, что она годами терпела его измены. И именно эта злоба дала ей силы продолжать: — Если хочешь знать, мне не нужен этот пистолет. У меня есть другое оружие, и я использую его без малейших колебаний. Если ты сейчас же не уберешься отсюда, если ты не поступишь со мной порядочно, я тут же расскажу детям все. Все, что ты делал со мной все эти годы. Ты ведь их любишь, Ли. Этого я не стану отрицать. Ты любишь их, а они любят тебя — даже Джорди, который, возможно, сейчас ненавидит нас обоих так же сильно, как когда-то любил. Но они — часть сделки. Ты уходишь и поступаешь с нами как порядочный человек — только в этом случае ты сохранишь любовь собственных детей. Попробуй только устроить какую-нибудь гадость, и ты наживешь большие неприятности. Это я тебе обещаю.

Это, конечно, был блеф, и она это понимала. И знала, что не умеет блефовать. Так что этот момент был самым трудным. Карен никогда бы не осмелилась бросить Ли вызов, да еще в открытой форме — даже когда в первый раз узнала, что он ей изменяет, — и какая-то часть ее почти желала, чтобы он снова стал просить прощения, снова клялся бы, что это не повторится. Какая-то часть ее даже хотела, чтобы все осталось по-прежнему. Так было безопаснее. Прежняя жизнь, привычная и удобная, как старый лифчик, — и никакого риска. В конце концов, то, чего не знаешь, всегда пугает больше.

Но прежние измены Ли затрагивали только их двоих. А вот эта, последняя, не обошла стороной их детей. И это все меняло.

* * *

Аманда в этот понедельник уехала из школы пораньше, чтобы проведать Дороти. Она не сказала Грэхему, куда едет, — в конце концов, она ведь делала это не для него, а для себя. Что греха таить, Аманда надеялась, что если она первой сделает шаг к сближению, при условии, конечно, что Дороти это поймет — чем черт не шутит, — может, та хоть немного смягчится.

Как и в первый раз, весь коридор перед палатой был забит представителями клана О’Лири. Только, в отличие от прошлого раза, сейчас тут было полным-полно детей, приехавших проведать заболевшую бабушку. Их было столько, что каждые полминуты кто-нибудь из родителей шикал на них, чтобы они не так шумели.

Вся эта малышня обрадовалась Аманде куда больше, чем взрослые. Получив свою порцию поцелуев и объятий, запыхавшаяся Аманда потянула за рукав Шейлу, жену Джеймса.

— Ну, как дела у Дороти?

— Неплохо. Ей даже разрешили встать и походить немного по палате. Но она страшно боится, что снова упадет.

— Какие-нибудь анализы уже сделали?

— Да. Дороти еще дешево отделалась — практически никаких последствий. Ее даже в сторону уже почти не ведет.

Аманда взялась за ручку двери как раз в тот момент, когда из палаты вышел Уилл с двумя своими старшими сыновьями. Постаравшись не обращать внимания на то, что ноги у нее разом стали ватными, Аманда проскользнула в палату.

Глаза Дороти были закрыты.

— Привет, — тихо окликнула Аманда. — Вы, наверное, устали?

Дороти открыла глаза. Взгляд ее, скользнув по Аманде, обратился к двери.

— А где Грэхем?

— Он не смог приехать. У него назначена встреча с клиентом и Личфилде. А я решила узнать, как вы себя чувствуете.

Дороти слабо махнула рукой в сторону двери в коридор, из-за которой доносился приглушенный шум голосов:

— Они тебе скажут.

— Они уже сказали, — улыбнулась Аманда. — Судя по их словам, вы быстро идете на поправку. Вот и замечательно! — Когда Дороти оставила ее слова без внимания, Аманда, поискав взглядом вокруг, увидела заваленный детскими рисунками поднос, стоявший на столике возле постели. — Какие у вас замечательные открытки! — восхитилась она.

— Это потому, что у меня замечательные внуки.

— Конечно. Еще какие! И если повезет, их будет еще больше.

Дороти тут же открыла глаза. Застывший в них мрачный упрек находился в странном противоречии с ее очевидной беспомощностью.

— Мак мне сказал, что вы с Грэхемом оставили свои попытки. Так у вас никогда не будет детей.

— Это не так. Мы просто решили устроить небольшой перерыв.

— А вот я никогда этого не делала! Я любила своего мужа. Дети никогда не были для меня обузой.

Аманде не слишком-то пришлись по вкусу ее слова, но она не собиралась из-за этого спорить. Мило улыбнувшись свекрови, она кивнула:

— Конечно, в прежние времена все было проще. Я даже думала порой — может, что-то такое в атмосфере…

— Джимми говорит, Грэхем очень расстроен.

— Я тоже. Мы с ними оба очень хотим детей.

Взгляд Дороти снова устремился куда-то в сторону, мимо плеча Аманды. Но на этот раз она улыбнулась.

— А вот и Кристин! (Это была жена Джозефа.) Как мило, что ты пришла, Крисси! У тебя ведь столько дел!

Уловив подтекст, Кристин заговорщически подмигнула Аманде. Потом повернулась к свекрови:

— Ну, чтобы проведать вас, минутка всегда найдется. Как вы, мама?

Перейти на страницу:

Похожие книги