Читаем Наследие полностью

— Ладно. Дай мне несколько дней, чтобы как следует подготовиться, и я отвезу тебя в Лондон, и…

— Я не вижу никакого преимущества в том, чтобы ждать, — перебил Киф.

— А как насчет спонтанности? — добавила Софи, понимая, как близок Киф к разгадке. — Это сработало отлично, когда Декс и я пошли, и…

— Это была совсем другая ситуация, — вмешался мистер Форкл. — Ты шла куда-то совершенно случайно и уходила в считанные минуты… не направляясь в место с проверенной связью с Невидимками и планируя провести там неисчислимые минуты. Кроме того, я чувствую необходимость указать, что только потому, что несколько опрометчивое решение сработало один раз, не означает, что вы можете использовать это в качестве стандарта для всех подобных ситуаций.

Руки Кифа сжались в кулаки. Но именно тревога и паника притупили его ледяные голубые глаза… смешавшись с чем-то гораздо более темным… и Софи передала:

Я могу тайком прокрасться в Лондон сегодня вечером… но тебе нужно прекратить борьбу, иначе Ро будет слишком пристально следить за тобой.

Она открыла свой разум его мыслям, чтобы он мог спросить:

Ты серьезно?

Удивительно, но так оно и было.

Она верила в силу спонтанности.

Но чаще всего она видела Кифа таким и раньше… висящим на очень, очень тонкой ниточке. Слишком велик был риск, что ниточка порвется, и он убежит без нее.

Ты можешь ускользнуть от Ро? спросила она.

ТЫ можешь ускользнуть от Сандора? возразил он.

Я так думаю. Встретимся на качелях у тебя дома в полночь?

Слишком поздно, возразил Киф. Мы не знаем, что Форкл имеет в виду под «ранним утром», и нам нужно убраться оттуда до того, как он появится.

Ладно, как насчет одиннадцати часов?

Он пожевал губу и взглянул на Фитца, который ясно видел, что они общаются телепатически.

А это означало, что мистер Форкл тоже мог это сказать.

И телохранители тоже.

— Спасибо, — произнесла Софи вслух, пытаясь прикрыть. Она быстро кивнула Кифу, а потом повернулась к мистеру Форклу и сказала: — Он сказал, что подождет два дня, а потом поедет туда один. Мне кажется, это довольно справедливый компромисс.

Мистер Форкл наморщил лоб, и Софи не могла понять, было ли это вызвано подозрением или недовольством тем, что им командуют. Все, что он сказал, было:

— Я все устрою.

Софи кивнула, стараясь не смотреть на Кифа, когда получала от него сообщение.

Ты уверена, что готова к телепортации после перезагрузки способностей? он снова задумался.

Я в порядке. Просто сохраняй спокойствие до одиннадцати часов… но не настолько, чтобы Ро заподозрила неладное.

Его мысленный голос звучал немного неуверенно, когда он сказал ей:

Спасибо.

Да, хорошо, помни это чувство благодарности, когда тебе придется иметь дело с тем, как Ро будет наказывать тебя. Я почти уверена, что в этом будут замешаны плотоядные бактерии.

Наверное, согласился он. Но оно того стоит.

Он снова поблагодарил ее. И как раз в тот момент, когда она собиралась разорвать связь между ними, он добавил:

Убедись, что возьмешь Фитца с собой.


Глава 34

— Ты сбежал от Ро? — прошептала Софи, и эти слова прозвучали едва ли громче тихого вздоха волн, плещущихся о залитый лунным светом берег.

— Вроде того, — прошептал Киф откуда-то из темноты. Она не могла видеть его, но слышала шаги в патио, приближающиеся… что на самом деле казалось зловещим, учитывая странные, движущиеся тени, отбрасываемые качелями. — Я… может быть, подмешал ей в ужин амеб, которых она разводила, чтобы наказать моего отца, когда он был особенно весел, и с тех пор она не может выйти из моей ванной. Я также забаррикадировал свою комнату прооооооооосто на всякий случай.

У Софи отвисла челюсть, и ей потребовалась целая минута, чтобы снова начать шевелить губами.

— Хм, ты ведь понимаешь, что она убьет тебя завтра? Как будто… тебе законно нужно бояться за свою жизнь.

— О, я знаю. В смысле, у меня есть план, как загладить свою вину перед ней. Но у меня также есть готовый путь к отступлению. — Намек на блеск поблизости привлек ее внимание, и она поняла, что он сверкнул улыбкой… то, что она не ожидала увидеть, наблюдая, как близко он подошел к срыву ранее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги