Читаем Наследие полностью

— Я тоже, — согласилась Биана.

— Как и я, — подчеркнул Сандор.

— Вы правы, — признала Софи, встретившись взглядом с Сандором. — И мне не следовало этого делать. Меня бы сейчас не было в живых, если бы не ты… и я не говорю, что мне больше не нужна твоя помощь. Я просто говорю… Иногда мне нужно, чтобы ты доверял мне делать все самой… и хотя я знаю, что это будет нелегко для тебя, по крайней мере, сегодня вечером я смогла защитить себя.

Сандор сжал меч, и Софи приготовилась к его обычному решительному заявлению: «я иду туда, куда идешь ты».

Вместо этого в разговор вмешался мистер Форкл.

— Мы знаем, мисс Фостер.

— Ты знаешь? — спросил Фитц, указывая на остальных телохранителей в их группе, которые скрежетали зубами. — А они знают? Потому что на самом деле это не похоже.

— Они недовольны, — признался мистер Форкл, — и это доказывает, как нам повезло, что они нас защищают. Мало того, что они добросовестно защищают своих подопечных, но они также позволяют вам защищать других… что действительно замечательно, если подумать об этом. Но есть причина, по которой я не бросился в Лондон и не потащил вас всех домой за уши… и уверяю, это не потому, что я не подумал об этом, или потому, что ваши семьи и телохранители не хотели, чтобы я это сделал. На самом деле, были моменты, когда я подозревал, что Сандор подумывает о том, чтобы снести мне голову.

— Был момент, — ответил Сандор, и его скрипучий голос прозвучал глубже, чем обычно.

Смертельно серьезно.

Мистер Форкл ухмыльнулся.

— Опять такая поразительная преданность. И все же, несмотря на это давление, я предпочел оставить вас троих наедине, чтобы вы сами о себе заботились… и не потому, что мне нравится позволять вам рисковать своими жизнями больше, чем кому-либо другому, стоящим перед вами. Не ожидал я и спокойного вечера. И все же я оставил вас в покое, потому что боюсь, что по мере того, как эти проблемы будут обостряться, наши враги будут нацеливаться на каждого из вас в отдельности. И чем лучше вы подготовлены к этим моментам, тем больше шансов, что вы их переживете.

Декс откашлялся.

— Ну, теперь я чувствую себя таким теплым и пушистым.

— Ты и не должен, — сообщил ему мистер Форкл. — Ты должен отнестись к этому очень, очень серьезно. Ставки никогда не были выше… и боюсь, что мы все еще далеки от вершины. Поэтому, если ты хочешь, чтобы мы тебе доверяли, то должна доказать, на что ты способна и готова. А это значит, мисс Фостер, что в следующий раз, когда ты решишься на миссию без телохранителей, обсуди этот план до того, как начнешь претворять его в жизнь.

— Я могу это сделать, — согласилась Софи, — если только это не превратится в долгие часы споров.

— Не превратится, — заверил ее мистер Форкл. — Если ты сумеешь сформулировать веские доводы в пользу того, что задача будет иметь больше шансов на успех с меньшей группой, и наметить краткий план действий, твои родители и телохранители заверят меня, что они согласятся. Ты также не столкнешься ни с какими проблемами в Черном Лебеде… или в Совете.

— Неужели? — спросила Софи, изучая двенадцать устрашающих лиц, которые она изо всех сил старалась игнорировать до этого момента.

— Доверие — могущественная вещь, не так ли? — спросил Член Совета Эмери.

— Но им нельзя злоупотреблять, — добавил Тиерган.

— Этого не будет, — пообещала всем Софи.

— Надеюсь, что нет, — сказал им мистер Форкл, — потому что я также убедил ваших родителей и телохранителей не наказывать вас за то, что вы сбежали сегодня вечером.

— Я пыталась сказать маме и папе, чтобы они не слушали, но они скучные, — сказала Биана Фитцу, — так что, надеюсь, они запомнят это в следующий раз, когда я устрою кучу драмы.

— Или ты можешь не устраивать никаких драм, — предложил Олден, выглядя немного более усталым, чем привыкла Софи.

Но это была середина ночи.

— Следует отметить, — сказал лорд Кассиус, — что телохранитель моего сына не явилась сюда для того, чтобы уступить этому соглашению, а учитывая то состояние, в котором я видел ее в последний раз, и ее общий темперамент, Кифу лучше было бы не возвращаться домой сегодня вечером. Пока у меня не будет возможности обсудить все это с принцессой-огром.

Софи не могла представить себе ни одного сценария, при котором этот разговор закончился бы хорошо. Но когда она посмотрела туда, где оставила Кифа, он уже крепко спал, уютно устроившись на подушках. Поэтому не было ничего странного в том, чтобы сказать:

— Он может остаться здесь, — пока Стина, Декс, Биана и Грэйди не уставились на нее так, словно она предложила обнять горгодона.

— Я имела в виду, что он может остаться там, — объяснила она и быстро добавила: — А я, очевидно, останусь в своей комнате на ночь. Я просто…

— В этом есть смысл, — вмешался Фитц. — Если он действительно заснул, мы не должны будить его.

И это прозвучало так, словно он говорил искренне, что Софи захотелось обнять его и сказать, что он самый лучший, самый понимающий парень на свете.

Но она также заработала странные взгляды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги