Читаем Наследие полностью

– Хорошо, – говорю я, потирая его плечи. Ничто так не выводит Гаррета из себя, как его отец. – К черту его. На какое бы внимание он ни надеялся, не давай ему этого.

Но мой парень слишком взволнован, чтобы сидеть спокойно. Я бреду за его широким, мускулистым телом, когда он идет на кухню, чтобы взять из холодильника последнюю оставшуюся бутылку пива. Он выпивает почти половину одним глотком, затем роется в поисках чего-нибудь съестного.

– Из-за такого вот дерьма я не хочу иметь детей, понимаешь?

Этот горький итог выходит так далеко за рамки, что я ошеломлена им целиком и полностью.

Этот итог бьет меня прямо в лицо, острая боль пронзает грудь, когда я перевариваю то, что он только что сказал.

– Тебе повезло, – хрипло говорит он, поворачиваясь ко мне. Он прислоняется к дверце холодильника. – Твои родители – порядочные люди. У тебя хорошие родительские гены, понимаешь? Ну а я? Например, что случится, если я однажды стану таким же, как мой отец, и испорчу своих детей? Заставлю их вырасти в ненависти ко мне?

Я сглатываю комок беспокойства, перекрывающий мне дыхание.

– Ты – не твой отец. Ты совсем на него не похож.

Но Гаррет, как правило, уходит в себя, когда Фил докапывается до него. Он становится тихим и замкнутым. И я знаю, что единственное лекарство – время и пространство. Возможность для него разобраться с мыслями в своей голове без дополнительного давления.

А это значит, что, в который раз, мы не подойдем к теме «эй, у меня в животе растет ребенок, которого ты точно не испортишь».

Глава пять

Гаррет

В субботу утром вместе с полудюжиной товарищей по команде, которых привлекли к участию в двухдневном турнире, я выхожу из самолета в Палм-Спрингсе. Благотворители поселили нас в хорошем отеле, куда доставили на двух частных авто. Обслуга приносит завтрак в номер, когда Логан пишет мне из соседнего, чтобы сказать, что по телику показывают «Счастливчика Гилмора» и что мне не помешает пара его советов, прежде чем мы начнем игру. Я уже собираюсь ответить, когда звонит мой агент.

– Я ничего не знал об этом, – говорит Лэндон, прежде чем я успеваю сказать хоть слово.

– Что?

Я выхожу на балкон, где несколькими этажами ниже на турнир начинают собираться люди. Пресса готовится. Персонал бегает вокруг, сгоняя зрителей по углам. Сегодня солнечный день. Не слишком жарко и дует легкий ветерок. Хорошая погода для гольфа. Ну, для людей, которые играют в гольф.

– Когда я пришел в офис, там было голосовое сообщение от продюсера, – объясняет Лэндон.

Боже. Эти люди не успокоятся.

– Ответ по-прежнему нет.

– Верно. Я был предельно ясен в этом вопросе. – Повисает долгая, сбивающая с толку пауза. – За исключением того, что, очевидно, у них сложилось впечатление, будто Фил согласился за вас обоих.

Я, черт возьми, едва не швырнул телефон с балкона. Я отступаю и едва сдерживаюсь, чтобы не сорваться. Я обретаю самообладание только тогда, когда понимаю, что могу попасть телефоном в кого-нибудь внизу.

– Черт возьми, нет, Лэндон. Ты понял? – Я сжимаю телефон крепче и чувствую, как пластиковый корпус начинает трещать. – Скажи им, чтобы отвалили. Он не имеет права решать за меня. Никогда.

– Безусловно. Я тебя понимаю.

– Они не посадят меня на одну съемочную площадку с ним, даже если приставят к виску пистолет.

– Я понимаю это, Гаррет. Я знаю. – Еще одна нервирующая пауза. – Я позвоню им. – Он откашливается. – Но вот в чем дело. Насколько они могут судить, ты взял на себя обязательство сделать это. Если я вернусь и скажу им, что ты не участвуешь, это будет выглядеть не очень хорошо.

– Да мне плевать.

– Нет, я знаю. Это – особые обстоятельства. Только они этого не знают. И они могут начать задаваться вопросом, нет ли тут чего-то еще.

– Может, не начнут, – бормочу я сквозь стиснутые зубы. Еще немного, и я сотру зубы в порошок.

– Гарантирую, это породит вопросы. Из тех, которые превратятся в снежный ком. Готовы ли вы к тому, что произойдет, когда люди начнут задаваться вопросом, что случилось между ними? Почему ты отказываешься дать интервью вместе с отцом? А я скажу тебе, как это выглядит. Они начнут звонить твоим товарищам по команде, старым друзьям по колледжу, какому-нибудь парню, который учился с тобой в третьем классе, чтобы расспросить о твоей семье и отношениях с твоим отцом. Ты можешь ручаться за то, что они скажут?

Я делаю неглубокий, прерывистый вдох. К черту. Все это.

Ради собственной карьеры я несколько лет был вынужден притворяться. Избежать этого было невозможно, Фил Грэхем – одно из самых громких имен американского хоккея. Было два варианта: либо выставить нашу травму на всеобщее обозрение, либо притворяться счастливой семьей. Я выбрал последнее, потому что первое слишком… Боже, это слишком унизительно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне кампуса

Цель
Цель

Студентка-старшекурсница Сабрина Джеймс спланировала свою жизнь заранее: учеба в колледже, поступление на юридический факультет университета, престижная работа. И в этой жизни точно нет места романтичному хоккеисту, который верит в любовь с первого взгляда. Все же девушка проводит с Джоном Такером одну ни к чему не обязывающую ночь, даже не предполагая, что она изменит ее жизнь.Джон Такер уверен, что быть частью команды гораздо важнее одиночного успеха. На льду хоккеист готов принимать любые условия, но когда встреча с девушкой мечты переворачивает его жизнь с ног на голову, Такер не собирается отсиживаться на скамейке запасных. Даже если сердце неприступной красавицы остается закрытым для него. Сможет ли парень убедить ее, что в жизни есть цели, которых лучше добиваться сообща?

Эль Кеннеди

Любовные романы

Похожие книги