Читаем Наследие полностью

– Пап, а там дождь идет. – Мария примерила большой цветной кусочек чуть ли не ко всем свободным местам, пока не нашла правильное. – Нана сказала, что у нее есть еще мозаика, и мы сможет ее собирать дома, если дождик-дождик не перестанет.

– И там ты сможешь нам помочь, а с этим вот не надо.

Брэдли, просунув язык между зубами, нашел центральный кусок для большого пакета орешков.

– Тогда я буду просто смотреть.

И он стал смотреть.

Когда сборка подходила к концу, он увидел, как Брэдли, доставая кусочек мозаики, два других сдвинул себе под ладонь.

Когда дело дошло до последних кусочков, он хотел было ткнуть сына в бок, но тут его мать – в кухне, и смотрела в другую сторону – всего лишь повернула голову.

Райлан никогда не думал, что и правда бывают глаза-на-затылке. Он это называл – Мамина Телепатия.

А она посмотрела на Брэдли Взглядом.

Брэдли сразу увял, как увял бы любой человек, млекопитающее, рыба, курица или существо из иного мира.

– А где еще кусочки? Их нету!

Сестра искала их всюду, даже под стол заглядывала, и Брэдли в этот момент подвинул ей один.

– Вот они, последние два. Ну, как Нана сказала?

Пылая энтузиазмом и, слава богу, не заметив попытки смошенничать, Мария схватила свой кусочек.

– Считаем назад! Три, два, один!

И они положили последние кусочки одновременно.

– Ух ты! Пап, смотри, мы сами это сложили! Ням-ням, конфетки!

– А Нана говорила, что, если сложим и не поссоримся, нам можно будет съесть шоколадный батончик. – Брэдли поднял глаза на Райлана. – Можно?

– Раз Нана сказала. Но давайте сейчас наверх, соберите вещи. Я тут помогу Нане закончить, а потом поедем.

Дети выбежали прочь, сопровождаемые Джаспером.

Райлан взял полотенце вытирать посуду.

– Мне от них жить светлее, – сказала мать.

– А им от тебя. Я хочу сказать, пока этот источник света не слышит: ты при своих суперспособностях наверняка знаешь, что мы с Эдриен тоже складываем мозаику.

Она улыбнулась, подавая ему старый дельфтский чайник, принадлежавший еще его бабушке.

– Я также поняла, что вы от этой мозаики оба счастливы.

– Да, так. Ты знаешь, с какой фигней ей сейчас приходится разбираться?

– Достаточно, чтобы тревожиться, да. Майя мне сказала, что она – или Лина – наняла детектива.

– И детектив кое-что накопала. Но пока что, для того, чтобы дать ей передохнуть, увидеть, что будет дальше, я снял у Спенсера пляжный домик на две недели в июле. И попросил ее поехать туда со мной и с детьми.

– Значит, это для вас больше, чем мозаика. Давай наверх, начинаем с верхней полки. И не копайся в своих чувствах, радуйся, что они есть. У тебя доброе сильное сердце, и места в нем много.

– Мне надо будет поговорить об этом с детьми. Надо, чтобы они не возражали.

– Естественно. Ты растишь добрые сильные сердца, и в них тоже места много. – Она протянула ему стеклянную банку для печенья – такие раздавали во времена Великой депрессии. – Поосторожнее с нею.

Мать положила руку ему на ногу:

– Я любила их мать, как свое родное дитя. От нее мне тоже было светлее.

– Знаю.

– Любовь не имеет пределов, Райлан. Она сама создает себе место.

Он думал об этом, пока вез детей домой, а они наперебой рассказывали, что делали у Наны.

Строили форт из простыней, играли в «жизнь», в кости и в «ведьму».

Не остывшие от мозаики, они хотели тут же начать новую, стоило им только войти в дом. Так что он их усадил, сел делать ее вместе с ними, а Джаспер под плеск дождя решил, что сейчас самое время поспать.

– Сколько еще до конца школы, Брэдли?

– Тринадцать дней! Еще тринадцать школьных дней – и свобода!

– Верно. Я тут составил список летних работ.

– Папа!

Брэдли театральным жестом рухнул на стул, а Мария продолжала методично выискивать приграничные куски.

– А как же. И первым будет – установить баскетбольный обруч. Давно собираюсь. Потом подметание веранды, полив растений, уборка комнат. У меня длинный список.

– Лето – оно чтобы весело было.

– Я это учитываю. Баскетбольная корзина, летнее соревнование по чтению, катание на велосипедах, гуляния с приятелями, походы в парк, пара недель на море, семейные пикники…

– На море! – взвизгнула Мария. – Мы поедем на море! В тот же дом, где были в прошлый раз?

– Да нет, – начал он под дикий восторженный танец, который устроил вскочивший со стула Брэдли. – Мы в этот раз в другое место на море поедем.

– Это почему? – строго спросил Брэдли. – Там было хорошо.

– Да, но и тут будет. Это совсем другой штат, Северная Каролина. Я вам покажу на карте. Мой друг Спенсер позволил нам пожить в его пляжном домике, прямо на берегу океана. И при доме есть бассейн.

– Бассейн!

Брэдли снова заплясал, но Мария была в суждениях осмотрительней.

– Такой же хороший дом, как тот?

– Очень хороший дом.

– А у меня там будет своя комната, без всяких вонючих мальчишек?

– Да. – Райлан решил оставить без внимания неприличный звук, который Брэдли издал губами. – Дом большой, комнат в нем много. Поэтому я пригласил Эдриен поехать с нами. Если вы не против.

Неприличные звуки прекратились, Брэдли смерил отца взглядом.

– Два мальчика, две девочки. – Мария кивнула. – Она хорошая. Один раз она мне помогла «колесо» сделать.

– Не знал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Алчность
Алчность

Тара Мосс — топ-модель и один из лучших современных авторов детективных романов. Ее книги возглавляют списки бестселлеров в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Японии и Бразилии. Чтобы уверенно себя чувствовать в криминальном жанре, она прошла стажировку в Академии ФБР, полицейском управлении Лос-Анджелеса, была участницей многочисленных конференций по криминалистике и психоанализу.Благодаря своему обаянию и проницательному уму известная фотомодель Макейди смогла раскрыть серию преступлений и избежать собственной смерти. Однако ей предстоит еще одна встреча с жестоким убийцей — в зале суда. Станет ли эта встреча последней? Ведь девушка даже не подозревает, что чистосердечное признание обвиняемого лишь продуманный шаг на пути к свободе и осуществлению его преступных планов…

Александр Иванович Алтунин , Андрей Истомин , Дмитрий Давыдов , Дмитрий Иванович Живодворов , Никки Ром , Тара Мосс

Фантастика / Карьера, кадры / Детективы / Триллер / Фантастика: прочее / Криминальные детективы / Маньяки / Триллеры / Современная проза
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы