– Убили собственного сына? Ради чего? Ради власти? Подавитесь своей властью! – яшмовое ожерелье, мёртвым грузом лежащее на шее, сорвалось легко. Она швырнула его в лицо сёгуну. – Эти камни – такая же подделка, как и вы. Разберитесь с ним, – последние слова были адресованы волку.
Киоко поднялась и бросилась к Иоши. Он не может умереть.
– Иоши, – она рухнула перед ним на колени. – Иоши!
Его красивое лицо теперь было обезображено.
– Нет, нет, нет. Только не ты. Не ты!
Как глупо это звучит. Из его рта торчала рукоять, клинок длиной два сяку полностью вошёл в голову. Никакое чудо не способно его спасти. Он мёртв, он… Она почувствовала его ки. Всё ещё здесь, в теле. Всё ещё жив. Всё ещё любит её… Ох, боги, неужели он пришёл сюда из-за неё?
– Норико! – завопила она, пытаясь перекричать шум битвы. – Норико, он умирает! Сделай что-нибудь!
Она должна помочь. Она же бакэнэко. Кто, если не она?
– Норико!!!
Норико пришла. Чёрной тенью, хромающая, с порванным ухом и израненным телом, истекающая кровью, но пришла. Иоши был ещё жив.
– Норико, он умирает… – она рыдала над ним, и сердце Норико обливалось слезами вместе с ней. Невыносимо видеть Киоко такой и – она с трудом себе в этом призналась – невыносимо смотреть, как жизнь покидает тело Иоши.
Он сам пришёл к ним – к Хотэку – после разговора с Киоко. Он не мог поверить, но пришёл сюда, чтобы выяснить правду. Они не думали, что Иоши станет сражаться с отцом. Они даже предполагали, что им придётся сражаться и с ним. Но то, как он поступил, услышав правду от сёгуна… Ту правду, которую Киоко ещё не знает…
Норико подошла к голове Иоши и, замахнувшись лапой, одним точным движением расцарапала ему глотку, кровь потоком хлынула на землю.
– Норико! – Киоко бросилась зажимать ему горло. – Ты что делаешь?!
– Киоко, послушай.
– Я сказала спасти, а не убить!
– Киоко, я…
– Нет, нет, нет, – она зажимала его горло руками, но кровь алыми цветами распускалась на них.
– Киоко, я сохраню его ки, его тело. Это единственное, что я могу сейчас сделать. Я не целительница, я воровка жизней. Прости…
Киоко не убирала рук – залитых его кровью – и ничего не говорила, только плакала.
Хотэку лежал и старался не шевелиться, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Самураи, конечно, могли проткнуть его ещё пару раз, просто чтобы убедиться, что он мёртв, но могли и не проткнуть – уже какая-то возможность выжить.
– Чего лежишь? – над лицом нависла знакомая морда.
– Пришли наконец, – Хотэку улыбнулся.
– А ты небось уже умирать собрался.
– Так, отдохнуть прилёг.
– Ну и досталось тебе, – Акито ткнул носом стрелу, чем вызвал новый приступ боли.
– Отец, я тебя прошу, осторожнее, – проскрипел Хотэку. – Мне и так больно. Справитесь без меня? – он усмехнулся. Мысль, что жители Ши вышли из леса ради них, радовала больше победы, которая тоже близка: горстка самураев – ничто против стольких зверей и ёкаев.
Акито принюхался и посмотрел на север.
– Что там? – Хотэку не видел, куда тот смотрит, но встревоженная морда заставляла усомниться в предстоящей победе.
– Люди. Идут из дворца и города.
– Много?
– Достаточно, чтобы взять нас числом.
Хотэку застонал. Ну конечно, их услышали, подняли тревогу и собрали дворцовую охрану. Сколько могли в такой короткий срок, но всё же собрали. А победа была так близка…
– Что с Киоко-хэика? Нельзя, чтобы она умерла.
– С ней рядом наши, она не пострадает. А ты полезай-ка на спину, – Акито припал на передние лапы и мордой помог Хотэку забраться на него. – Нужно отступать.
– Киоко, – Норико обеспокоенно смотрела на север. Земля дрожала под копытами, большинство зверей уже убежали прочь. – Киоко, нам надо бежать.
Она не двигалась, только плакала над Иоши и зажимала горло мертвеца.
– Киоко, прошу… – у Норико не было сил превращаться, не было сил уже ни на что. Она даже не была уверена, что сама сумеет бежать. Или хотя бы ползти в сторону Ши. – Тебе надо спасаться.
Киоко её не слышала.
– Оставь, – тихо сказала волчица. – Сейчас она за тобой не пойдёт.
– Как я её оставлю? Они её убьют!
– Императрицу не убьют, а вот тебя – точно.
Волчица раскрыла пасть шире, подхватила Норико поперёк живота и помчалась в сторону леса. Бакэнэко хотела было вырваться, но, едва шевельнувшись, поняла, что с острыми клыками ей сейчас точно не справиться.
– Я вернусь за тобой, Киоко, – прошептала она и позволила себе провалиться в небытие.
Смерть знаменует
Киоко сидела на полу. Перед ней лежал развёрнутый свиток – подарок Акихиро-сэнсэя. Сочинения Нисимуры Сиавасэ, писателя из западных земель. Свиток содержал несколько рассказов с переиначенными легендами и стихи танка, которые совершенно не имели смысла.
Она снова пробежала глазами по строкам: