– Неужели? – спросила Ани, голос которой теперь звучал вкрадчиво и опасно. – И почему же ты так решила?
– Я… – Сулейма потерла ноющие виски. – Не помню.
Последовала продолжительная пауза. Наконец Ани прищелкнула языком.
– Полагаю, это не имеет значения. В любом случае шкура с перьями в целости и сохранности, и мы вручим ее Ханней Джа’Акари. Первую змею воительницы следует дарить ее сестре по оружию.
Сулейма бросила сумку с пеммиканом и выпрямила спину.
– Ханней пошла на поправку?
– Да, и выглядит гораздо лучше, чем ты.
– Фух! И… эх… – Сулейма начала играть с завязками на сумке с мясом. – А что насчет Таммаса Джа’Сайани?
Ани хмыкнула.
– Насколько я понимаю, ни один чужеземный мужчина не завладел твоим вниманием?
– Чужеземные мужчины мягкотелые и бледные, как рыбье брюхо. К тому же они боятся бросить взгляд в мою сторону. Мой отец – драконий король, а мать – варварская повелительница снов. Так я никогда не избавлюсь от этой чертовой невинности!
Ани прыснула от смеха.
– Насколько мне известно, еще ни одна девица не впилась когтями в хорошенького юного хранителя. – Ее лицо смягчилось. Она сделала шаг вперед и села на край каменной скамьи. – Он скорбит по матери. Они были близки.
– Хотелось бы мне отправиться к нему…
– Ты еще недостаточно окрепла, чтобы сидеть на лошади. – Ани внимательно всмотрелась в лицо Сулеймы. – Разве тебе здесь не нравится?
– О, здесь довольно мило. Все очень… – Она неопределенно махнула рукой. – Очень милое. И большое. Все так любезны…
– А как насчет твоего отца? – поинтересовалась Ани.
От Сулеймы не укрылось, что истаза навострила уши.
– Каково это: знать, что ты – дочь столь могущественного человека? Он ведь один из самых влиятельных людей в мире. Нравится ли тебе это?
Сулейма замешкалась в нерешительности.
Я – Джа’Акари, – напомнила она себе, – а мы не лжем, клянусь солнцем.
– Мне это по нраву, – прошептала она. – И слуги, и мягкие постели, и вино – пиво у них ужасное, но вино лучше, чем наше. Каждый день – новые одежды и… хм… – Она усмехнулась. – Повсюду снуют мужчины. Ты видела, во что они одеты? У них совсем нет стыда.
Ани хмыкнула.
– Мне это очень даже нравится, – продолжила Сулейма, на этот раз чуть медленнее, – но я не чувствую себя хорошо, эхуани. Ты помнишь тот день, когда мы с Ханней, еще совсем малышки, прокрались в кухню и слопали целую сковородку медовых пирожных и выпили бутыль меда? Сейчас я чувствую себя примерно так же. Все это сладко. Чересчур.
Ани улыбнулась.
– Ты мудрее, чем я думала, дитя.
– Я мудрее, чем все думают, – усмехнулась Сулейма. – Прошу тебя, не говори об этом матери.
Она откинулась назад и закрыла глаза.
– После исцеления мне стало гораздо лучше, но я все еще быстро утомляюсь. Как старуха.
Ани похлопала ее по коленке.
– Это пройдет. О, и кто-нибудь уже сказал тебе, что у змеи, которую ты прикончила, была кладка яиц?
Истаза пересказала Сулейме историю о том, как они с Ханней отправились на охоту за детенышами львиной змеи, и Сулейма смеялась, представляя, как Ани подбрасывает мелких тварей в воздух, чтобы вашай смог их подхватить.
– Никогда еще не слышала, чтобы дикий вашай говорил, как человек, – изумилась девушка. – Ты уверена, что вы не зееравашани?
– Абсолютно. Иннахиль уверяет меня, что мы ими не являемся. – Ани скорчила рожицу и потерла руку в том месте, где кот укусил ее сегодня утром. – Каждый день. – Она сменила тему: – А я никогда не слышала, чтобы кто-то столь же юный, как ты, ходил по Шеханнаму. – Она кивнула в сторону лисоголового посоха Сулеймы, который стоял в уже привычном углу. – Значит, твой кимаа – это фенек?
Сулейма улыбнулась.
– Ее зовут Джинчуа. Я не возвращалась в Шеханнам с тех пор, как отец меня излечил, хотя иногда чувствую, что приближаюсь к нему.
– И мать не хочет тебя учить?
– Она говорит, что это слишком опасно. Вернувшись в Эйш Калумм, я буду искать другого учителя. Я знаю, что в Утраке есть повелитель снов…
– Сулейма… – Ани подняла руку. – Прекрати. Ты сама знаешь, что не вернешься в Зееру.
Девушка открыла рот.
– Как это не вернусь? Отец обещал мне, что я смогу отправиться туда, если выберу этот путь. Он обещал! Я – Джа’Акари…
– Ты – Джа’Акари, – согласилась Ани, – и твое сердце останется с народом, это мне известно. Я знаю тебя. Но я также знаю свой народ и кое-что смыслю в политике и власти. Ты – дочь Ка Ату, Сулейма, и доказала, что не являешься сурдус, то есть не глуха к зову магии. А значит, можешь управлять атулфахом и занять место отца. Слышала, как тебя называют на улицах там, внизу?
– Са Ату.
– Са Ату, – подтвердила Ани. – Наследием дракона. И ты действительно считаешь, что они тебя отпустят? Пошевели мозгами, девочка. Ты больше не ребенок… Раскрой глаза.
– Нет, – прошептала Сулейма. Ее сердце билось так же громко, как танцевальные барабаны. – Нет, не отпустят. – Она отвернулась от Ани, от дворца, опустила взгляд на Мурию, которая скакала на своей кобыле по полю, держа над головой мяч и громким криком возвещая победу. Игра подошла к концу. – Так нечестно.